shī jīng > cǎi fán
mùlù
cǎi fán Cai Fan》
shīrén: zhào nán Zhao Na

   cǎi fán zhǎo zhǐ yòng zhīgōng hóu zhī shì
   cǎi fán jiàn zhī zhōng yòng zhīgōng hóu zhī gōng
   bèi zhī tóng tóng zài gōngbèi zhī yán hái guī


  She gathers the white southernwood,
  By the ponds, on the islets.
  She employs it,
  In the business of our prince.
  
  She gathers the white southernwood,
  Along the streams in the valleys.
  She employs it,
  In the temple of our prince.
  
  With head-dress reverently rising aloft,
  Early, while yet it is night, she is in the prince's temple;
  In her dead-dress, slowly retiring,
  She returns to her own apartments.
No. 2
  《 shībīn fēng yuè》 " chūn chí chí cǎi fán xīn shāng bēidài gōng tóng guī。 " máo chuán " bīn gōng gōng shuài mín tóng shí chūtóng shí guī 。 " wèi bīn gōng yòu mín tóng gān de xíng yīn " cǎi fán " zuò niàn jūn de diǎn
?? shīzhào nán ?? piān míng Poetry. Zhao Nan English Version
  《 shī · zhào nánpiān míng。《 shī · zhào nán · cǎi fán 》: cǎi fán 》, rén shī zhí rén fèng shī zhí hòu yīn cǎi fánzhǐ shǒu dào jìn zhísòng wáng chēng kuí jiàn gǎi zàng yáng fēi shū》:“ yáng guì fēi shǐ zhào tíng jiān huí xún mèi cǎi fán zhī zhí xiū。”
No. 4
  《 shī · bīn fēng · yuè》:“ chūn chí chí cǎi fán xīn shāng bēidài gōng tóng guī。” máo chuán:“ bīn gōng gōng shuài mín tóng shí chūtóng shí guī 。” wèi bīn gōng yòu mín tóng gān de xínghòu yīn cǎi fánzuò niàn jūn de diǎn táng chén quán wèi zuòshī:“ cǎi fán bīn chuī zhào xiǎng jīng rán huái jūn hào kuàng jiāng ?”