idiom > traces of the past
Contents
Slush Hong claw
  Explanation: Melting snow and slush in the soil. Snow geese in the mud footprints left on the tread. Metaphor past left behind.
  Usage: Joint type; as subject, object; with compliment
  Source: Su Song, "and the child by the Mianchi nostalgia" students everywhere, but what the poet seems to be like Phenom Taxue mud. Mud on the chance to stay claws, Hongfei something that re-count. "
  Examples: ~, But leave a shadow on my Sorrow of the Han history, and good may have been generous. ★ clear Taozong You "Overview of Chinese Literature"
xuě ní hóng zhǎo
  Occasional snow geese left footprints. Metaphor past traces. Life experience also means uncertainty, traces of volatile
Translated by Google
No. 3
  Walking on the snow geese to leave footprints. Language of the Song Shi "and the child by the Mianchi nostalgia": "Life is like everywhere, but what? Snapshots braving the snow and mud should be like. Mud sometimes leave claws, Hongfei that of East and West?" Later "slush Hong claw" something, After the traces left behind. Qing Qian, "Coupling Kodo poem sequence": "I travel two tracks, snow mud Hong claw, has been at a loss as to rob things." Qing Chen Kangqi "Lang potential Ji Wen" Juan Shiyi: "When one piece Huai Yuan Cheng , 23 Confucians, Bao direct more leisure time, the House Apartments on the park, moving species of bamboo flowers, Stones sparse spring, free to claim to the home, title, household register, to mark the slush Hong claw, also elephants also. " Ding with cloth "Rotary drunk photo title Xiling Send Asian blow million used rhyme": "Heart to India with Indian Springs, snow mud Hong total front claws."
Translated by Google
No. 4
  〖词目〗 雪泥鸿爪
  〖发音〗 xuě ní hóng zhǎo
  〖释义〗 雪泥:融化着雪水的泥土。大雁在雪泥上踏过留下的爪印。比喻往事遗留的痕迹。
  〖出处〗 宋·苏轼《和子由渑池怀旧》诗:“人生到处知何似,应似飞鸿踏雪泥。泥上偶然留指爪,鸿飞那复计东西。”
  〖示例〗 ~,惟留一幅悲怆之影于吾汉族历史之中,良可慨已。(清·陶宗佑《中国文学之概观》)
  〖故事〗宋朝时期,苏轼与苏辙兄弟曾在渑池一寺院住过,与寺院老和尚关系很好,并在寺内墙上题诗。后苏轼故地重游作《和子由渑池怀旧》诗大发感慨:“人生到处知何似,应似飞鸿踏雪泥。泥上偶然留指爪,鸿飞那复计东西。”
成语词典
  成语名称 雪泥鸿爪 汉语拼音 xuě ní hóng zhǎo 成语释义 雪泥:融化着雪水的泥土。大雁在雪泥上踏过留下的爪印。比喻往事遗留的痕迹。 成语出处 宋·苏轼《和子由渑池怀旧》诗:“人生到处知何似,应似飞鸿踏雪泥。泥上偶然留指爪,鸿飞那复计东西。” 使用例句 雪泥鸿爪,惟留一幅悲怆之影于吾汉族历史之中,良可慨已。
  ★清·陶宗佑《中国文学之概观》
English Expression
  1. n.:  traces of the past,  human life lihened to that of birds of passage with foot print on the sand
French Expression
  1. adj.  griffes de grue imprimées dans la neige ou la boue, traces laissées par les événements passés
Thesaurus
Snapshots Snow Claw, Snapshots braving the snow, Hong claw