|
|
拼音: yǎn zhōng bá dīng
用法: 偏正式;作谓语、宾语;
解释: 比喻除去心中最痛恨的人。
资料来源: 《新五代史·杂传八·赵在礼》在礼在宋州,人尤苦之;已而罢去,宋人喜而相谓曰‘眼中拔钉,岂不乐哉?’”
|
比喻除去心目中最痛恶的人 Analogy to remove the eyes of those who most deplored |
| 比喻除去心目中最痛恶的人。《新五代史·杂传八·赵在礼》:“ 在礼 在 宋州 ,人尤苦之;已而罢去, 宋 人喜而相谓曰:‘眼中拔钉,岂不乐哉!’” |
|
眼中拔钉 ( yǎn zhōng bá dīng )
解 释 比喻除去心中最痛恨的人
出 处 《新五代史·杂传八·赵在礼》:“在礼在宋州,人尤苦之;已而罢去,宋人喜而相谓曰:‘眼中拔钉,岂不乐哉?’”
用 法 偏正式;作谓语、宾语;
英 文 a thorn in somebody's flesh <thron in one's flesh> |
|
成语名称
眼中拔钉
汉语拼音
yǎn zhōng bá dīng
成语释义
比喻除去心中最痛恨的人。
成语出处
《新五代史·杂传八·赵在礼》:“在礼在宋州,人尤苦之;已而罢去,宋人喜而相谓曰:‘眼中拔钉,岂不乐哉?’”
使用例句
无 |