|
|
拼音: shì tóng ér xì
用法: 動賓式;作謂語、賓語;含貶義
解释: 把事情當成小孩兒玩耍一樣來對待。比喻不當一事,極不重視。
资料来源: 明·凌濛初《初刻拍案驚奇》第11:“所以說為官做吏的人,萬不要草菅人命,視同兒戲。”
例子: 為官做吏的人,萬不可草菅人命,~。(明·凌濛初《初刻拍案驚奇》十一)
|
shì tóng ér xì shì tóng ér xì |
| 看成同小孩子作遊戲一樣,指對待事情不嚴肅認真 |
把重大的事情看作小孩子做遊戲 To do great things as a child game |
| 把重大的事情看作小孩子做遊戲。形容極不嚴肅,十分隨便。《初刻拍案驚奇》十一:“所以説為官做吏的,萬不要草菅人命,視同兒戲。”亦作“ 視為兒戲 ”、“ 視若兒戲 ”。《十二樓·奪錦樓》:“你夫妻兩口全沒有一毫正經,把兒女終身視為兒戲!”《紅樓夢》第四:“人命官司,他卻視為兒戲,自謂化上幾個錢,沒有不的。”《清史稿·李振祜傳》:“又劾都察院京察給事中 色成額 先經列入六法,自赴公堂辯論,求改列三等,反覆視若兒戲,都御史被嚴議, 色成額 仍列有疾。” |
|
視同兒戲
把重大的事情看作小孩子做遊戲。形容極不嚴肅,十分隨便。比喻對待事物不嚴肅,不認真。
[出處]《初刻拍案驚奇》第十一:“為官做吏的人,萬不要草菅人命,視同兒戲。”
[用法]多用於人對事物的態度方面。
【近義詞】:率爾操觚
【反義詞】:三思而行、小心翼翼 |
|
- n.: regard … as a trifling matter, regard ... as a trifling matter
|
|
- considérer qch comme un jeu d'enfant, s'y prendre à la légère (sans sérieux)
|
|
| 率爾操觚 |