idiom > in one's declining years
Contents
Twilight
  Explanation: Wind candle: the candle by the wind, easily extinguished; evening of life: the remnants of years, that living is not too long. Analogy to a person close to death in old age.
  Usage: Partial official; as object, attribute, clause; with compliment
  Source: Qing Wen Kang "Heroic Biography" 21 back: "Only the sick old man, did not have to tear down the inverted back flow of stomach look."
  Examples: There are many elderly people as old Qi, hoping to spend ~ in the Pacific, while the aggressor's guns broke their hope. (Lao She, "Four Generations" f)
No. 2
  Metaphor is subject to the death of old age (wind candle Candle in the Wind).
Translated by Google
fēng zhú cán nián
  Candle in the Wind off easily. Yu means the old days of the year, long known to the world
Translated by Google
No. 4
  Only the twilight, is definitely the tears do not fall back, hope stomach flow. - "Children of Heroes"
Translated by Google
No. 5
  Metaphor approaching old age of death. "Children Heroes" second one back: "Besides setting or students were unworthy son, spoke slow economy, only the twilight, did not have to tear down the inverted back flow of stomach look." "Dang," the seventh 6 Back to: "my fair niece, I hope the world Kelian Jian, speak out for you in the future for the country came profusely. Naturally, I am the thread of my own eyes if not, even under Jiuquan uphold the joy." Ling "of Travel taohuaping": "Although her vision is also looked very sharp, although she backs looked very tough also, unlike the twilight, is a working women's image, but always an old woman had. "
Translated by Google
No. 6
  读 音 fēng zhú cán nián
  释 义 风烛:风中飘摇的灯烛,极易吹灭;残年:余剩的年岁。比喻临近死亡的晚年。
  出 处 晋·王羲之《题卫夫人笔陈图后》:“时年五十有三,或恐风烛奄及,聊遗教于子孙耳。”
  用 法 偏正式;作宾语、定语、分句;含褒义
  示 例 有许多象祁老者的老人,希望在太平中度过~,而侵略者的枪炮打碎了他们的希望。(老舍《四世同堂》六)
  近义词 风中之烛、风前残烛
  反义词 风华正茂、年富力强
成语词典
  成语名称 风烛残年 汉语拼音 fēng zhú cán nián 成语释义 风烛:被风吹的蜡烛,容易熄灭;残年:残余的岁月,指在世不太久。比喻人到了接近死亡的晚年。 成语出处 晋·王羲之《题卫夫人笔陈图后》:“时年五十有三,或恐风烛奄及,聊遗教于子孙耳。” 使用例句 有许多象祁老者的老人,希望在太平中度过风烛残年,而侵略者的枪炮打碎了他们的希望。
  ★老舍《四世同堂》六
English Expression
  1. n.:  in one's declining years,  at the flickering stage of one's life,  have one foot in the grave,  old and ailing is like a candle guttering in the wind
French Expression
  1.   vieux et malade comme une chandelle au vent, déclin de l'âge
Thesaurus
hopeless, sick beyond cure, The breath is dying out. dying, irreparableness, Human life Risk shallow, have one foot in the grave; be getting nearer and nearer to coffin, a fatal wound, be hopeless, illness To the marrow follow, listen to, submit, Dead wood rot strains, declining rapidly as the sun is _set_ting beyond the western hills, Riboyanzi, the evening of one's life, one getting old as the pearl becoming yellow, kao huang, be dying
Antonym
A single flower, Eternal future generations, aeon lasting forever, Aeon Evergreen, prosperity advance, a thousand years all ages, aeon, lady of a certain age, like the sun at high noon, like the rising sun— have great expectations, a lot of guests, Dynasty, who carried on amorous affairs even when she was getting old, a, be just unfolding, Sunrise on constant, Rising sun, vigorousness, flourish prosperous, Her last request Fallen flowers, fallen angels, great momentum, reek steaming, buzzing with activity, dynamic, prosperity prosperity, prosperity prosperous and strong, prosperity glory, wise or good friends (literally) like gathering clouds--many, be in the ascendant, explode, prostitutes no longer young, Rumble Day, wind High in the clouds purpose, like a rising wind and scudding clouds, Wind tide