|
|
拼音: dōng fēng yā dǎo xī fēng
用法: 复句式;作谓语;比喻正义战胜邪恶
解释: 原指封建大家庭里对立的两方,一方压倒另一方。现比喻革命力量对于反动势力占压倒的优势。
资料来源: 清·曹雪琴《红楼梦》第82回:“但凡家庭之事,不是东风压了西风,就是西风压了东风。”
|
|
| 比喻对立的双方,必然是一方压倒另一方不是东风压了西风,就是西风压了东风。 |
dōng fēng yā dǎo xī fēng dōng fēng yā dǎo xī fēng |
| 原说家庭中对立的双方,必然是一方压倒另一方 |
|
| 但凡家庭之事,不是东风压了西风,就是西风压了东风。——《红楼梦》 |
|
| 比喻革命力量必然压倒反动势力 |
|
| 比喻一方势力大,压倒另一方。《红楼梦》第八二回:“﹝ 黛玉 ﹞便説道:‘这也难説。但凡家庭之事,不是东风压了西风,就是西风压了东风。’” 周立波 《暴风骤雨》第二部二十:“ 老侯 家里,男的说了算,东风压倒西风。” |
|
词目 东风压倒西风
发音 dōng fēng yā dǎo xī fēng
释义 原指封建大家庭里对立的两方,一方压倒另一方。现比喻革命力量对于反动势力占压倒的优势。
出处 清·曹雪芹《红楼梦》第八十二回:“但凡家庭之事,不是东风压了西风,就是西风压了东风。”
用法 复句式;作谓语;比喻正义战胜邪恶 |
|
成语名称
东风压倒西风
汉语拼音
dōng fēng yā dǎo xī fēng
成语释义
原指封建大家庭里对立的两方,一方压倒另一方。现比喻革命力量对于反动势力占压倒的优势。
成语出处
清·曹雪琴《红楼梦》第八十二回:“但凡家庭之事,不是东风压了西风,就是西风压了东风。”
使用例句
无 |
|
- n.: the East Wind prevails over the West Wind
|