百花齊放,百爭鳴
目录
百花齊放,百爭鳴 Hundred Flowers
拼音: bǎi huā qí fàng,bǎi jiā zhēng míng

用法: 句式;作補語、定語;指文藝等繁榮興旺

解释: 比喻藝及科學的不同派及風格自由展與爭論

资料来源: 毛澤東《關於正確處理人民內部矛盾的問題》:“百花齊放、百爭鳴的方針,是促進藝發達展和科學進步的方針,是促進我國的社會主義文化繁榮的方針。”

No. 2
  比喻藝上不同的形式和風格的自由展,科學上不同學派的自由爭論。是中國共産1956年提出的文藝方針。 毛澤東 《關於正確處理人民內部矛盾的問題》八:“百花齊放、百爭鳴的方針,是促進藝發達展和科學進步的方針,是促進我國的社會主義文化繁榮的方針。”
No. 3
  詞 目 百花齊放,百爭鳴
   音 bǎi huā qí fàng,bǎi jiā zhēng míng
  釋 義 比喻藝及科學的不同派及風格自由展與爭論。
  出 處:毛澤東在1957年的《關於正確處理人民內部矛盾的問題》中提出,“百花齊放、百爭鳴的方針,是促進藝發達展和科學進步的方針,是促進我國的社會主義文化繁榮的方針。”
  示例:章詒和《往事並不如煙·正在有情無思間》:“在科學文化領域實行‘~’。”
  用法:作補語、定語、分句;指文藝等繁榮興旺
  英文:Let a hundred flowers blossom and a hundred schools of thought contend.
  法文:que cent fleurs s'épanouissent,que cent écoles rivalisent