感受诗歌与音乐之美


即使不在黃昏河洲
仍然可以聽到簌簌步聲
從晚香玉叢木走出來
它們匆忙四處低頭喙食
身姿細碎瑣屑
像警覺極高在小婦人
一邊竊竊私語
一邊手腳伶俐
到處翻箱倒籠。
因為狗群環伺
一有異動
便匆匆撲翅飛逸;
往往在急促巧遇的一剎那
經常會看到暗赤紫色小頭頂
灰褐背身如一襲澹暗僧袍
甚至腹部一抹淡淡藤黃。
因為它們經常成雙
遂開始聯想關睢之章
然而南方春天非常短暫
淑女們早已反目成仇;
目送它們飛走
肯定再不來
我回族屋子沏一壺茶
自櫥櫃取出鷓鴣斑小盞,
香氣氤氳
悠然想起宋人茶
以及浮在碗白色泡沫下
那衹有衹不過若隱若現的鷓鴣。


附註:鷓鴣斑盞為建窯黑釉茶器,因碗內外有花斑,色如鷓鴣,故名之。陶
《清異錄》有載:「閩中造茶琖,花紋鷓鴣斑點,試茶珍之」。一九九五年
底美國哈佛大學藝博物館巡展出晉唐迄宋明黑醬釉色陶器凡百,收入
Robert Mowry,Hare?s Fur,Tortoiseshell and Partridge Feathers (Harva
rd University Art Museums, 1996)一書。

抱歉, 该类数据暂时缺失......


请输入更多乐曲
 
捣衣词曲沧海龙吟词曲
秋塞吟词曲孤馆遇神词曲
孔子读易词曲大胡笳词曲
龙朔操词曲秋水词曲
忆故人词曲幽兰词曲
天风环佩词曲佩兰词曲
酒狂词曲流水词曲
高山词曲普庵咒词曲
潇湘水云词曲长门怨词曲
胡笳十八拍词曲醉渔唱晚词曲

 
  
後頁  [1] [2] [3] [4]5[6] ... [304] [305] [306]  前頁