正在观看博客的会员有: 没有

草地廣場上

2009-07-06 02:43:11

<草地廣場> (黃亞拔, sfiawong)

噢看那些不知名的蝴蝶
空中飛翔着少女舞歩
又有不少的青蜓
如飛機般在滑翔

清新的空氣多麼涼快
人生難得見到的景象
你有否留意昆蟲在飛
也許你沒見牠們飛翔

你的心沒有在大自然
你的心早已困在屋裏
天空細小的活動
牠們多麼的快樂

你可知道牠們從那裡來
牠們是由月宮裏飛升
在太陽未出之前己起飛
經過六萬里的天空

牠們可笑你們身子太差
為什麼你們總是貪睡
不似蜜蜂般勤奮能幹
人類不知怎麼樣的衰

你總以為自己是萬物之靈
但又似乎不及一只小昆蟲
只要你敢努力幹活
沒有理由命運會比昆蟲差

穆旦的--爱情

2009-07-06 01:43:00

真估不到穆旦先生對愛情會有這樣的觀念:


爱情

  爱情是个快破产的企业,
  假如为了维护自己的信誉;
  它雇用的是些美丽的谎,
  向头脑去推销它的威力。

  爱情总使用太冷酷的阴谋,
  让狡狯的欲望都向她供奉。
  有的膜拜她,有的就识破,
  给她热情的大厦吹进冷风。

  爱情的资本变得越来越少,
  假如她聚起了一切热情;
  只准理智说是,不准说不,
  然后资助它到月球去旅行。

  虽然她有一座石筑的银行,
  但经不起心灵秘密的抖颤,
  别看忠诚包围着笑容,
  行动的手却悄悄地提取存款。

評註:-

男的要向女方推銷自己,似是貨品一樣,有些用上狡獪的手段,而女的使用熱情,但不許對方反對,天馬行空的想像,以資本作為籌碼,助愛情逹到峰頂,好比銀庫的出納.....哈真的嗎?穆旦的怪想可能是共產的角度不一樣吧.

音韻講習

2009-07-06 00:34:53

音韻講習

最近心想中文字的音韻,是不是一定要查音韻書?其實可以用英文音在倉頡字典中查到不少同音字,可否從中決定用字呢?

英文字,每字的首字母就是音母,其他幾個字便是韻母,只要轉換首字就是用對了同韻字了.不知這個方法可行否?

例如:
(公) 字 gong, (g) 就是音母 ong=韻母
音母常在前面,換了也不影响後尾的韻母的
東 tong 
宗 zong
聴 cong
它們都同韻字呵。
詩 例:

書湖陰先生壁  (宋) 王安石

茅檐常掃淨無苔 (tai)

花木成蹊手自栽 (zai)

一水護田將綠遶

兩山排闥送青來 (lai)

苔, 栽, 和 來 同韻,因為它們的韻母都是ai
。 
遶 字不押韻, 這第三句不押韻。

故看上例就知,同韻母字是可以更換音母就可以保著同韻字的了。

再看一例:

四時田園雜興  (宋) 范成 大

晝出耕田夜續麻 (ma)
村莊兒女各當家 (ka)
童孫未解供耕織 
也傍桑陰學種瓜 (gua)

麻,家,瓜。 韻母是 a,ia,ua
a,e,o前加i,u,都同音韻故也。 


-------------------------------------------------------------

sfiawong

最近心想中文字的音韻,是不是一定要查音韻書?其實可以用英文音在倉頡字典中查到不少同音字,可否從中決定用字呢?

英文字,每字的首字母就是音母,其他幾個字便是韻母,只要轉換首字就是用對了同韻字了.不知這個方法可行否?

例如:
(公) 字 gong, (g) 就是音母 ong=韻母
音母常在前面,換了也不影响後尾的韻母的
東 tong 
宗 zong
聴 cong
它們都同韻字呵。
詩 例:

書湖陰先生壁  (宋) 王安石

茅檐常掃淨無苔 (tai)

花木成蹊手自栽 (zai)

一水護田將綠遶

兩山排闥送青來 (lai)

苔, 栽, 和 來 同韻,因為它們的韻母都是ai
。 
遶 字不押韻, 這第三句不押韻。

故看上例就知,同韻母字是可以更換音母就可以保著同韻字的了。

再看一例:

四時田園雜興  (宋) 范成 大

晝出耕田夜續麻 (ma)
村莊兒女各當家 (ka)
童孫未解供耕織 
也傍桑陰學種瓜 (gua)

麻,家,瓜。 韻母是 a,ia,ua
a,e,o前加i,u,都同音韻故也。

Starry Night

2009-07-05 22:26:14

<Starry Night>


Trinkle, trinkle little stars
How many there are in the sky!
Let the children try to count!
I remember this starry night.

Trinkle, trinkle little stars,
Seven children we sit on a bench.
Our little fingers point and count.
Sit close friendly and talk.

Trinkle trinkle little stars,
Talk about cowboy and a weaver stars.
They're lovely meeting once a year.
On many birds built bridge sing with quitar.

Trinkle, trinkle little stars,
At a quiet night only with stars.
Seven children we sit on a bench.
Our little fingers point and count.

Trinkle, trinkle little stars,
Oh honey, For your Love,
Mother can tell you different stars;
Your lover can swear towards the stars.

Trinkle, trinkle little stars,
Mom or beloved may talk with you.
Tell how many different stars,
For an ever love your honey can swear.

Trinkle, trinkle little stars,
How great you are helping love?

Bridal Song - 婚紗曲 (試翻譯自: 莎士比亞的詩歌)

2009-07-05 20:28:37

這是初次嘗試翻譯莎翁詩:

<Bridal Song>

Roses, their sharp spines being gone,
Not royal in their smell alone.
But in their hue,
Maiden pinks, of odour faint,
Daisies smell-less, yet most quaint,
And sweet thyme true;

Promice, first born child of Ver;
Merry spring time's harbinger,
with her hell dim;
Oxlips in their cradles growing,
Marigolds on death-beds blowing
larks' - heal trim;

All dear Natue's children seet
Lie'fore bride and bridegroom's feet,
Blessing their sense!
Not an angel of the air.
Bird melodious or bird fair
Be absent hence!

The crow, the slanderous cuckoo, nor
The boding raven, nor chough hoar,
nor chattering pye.
May on our bride-house perch or sing,
or with them any di,cord bring,
But from it fly!

Bridal Song - ( 婚紗曲) -黃亞拔,sfiawong-

玫瑰花, 其尖刺正在消失
沒有宮廷的氣味,僅
在在它們的色調;
少女粉紅色和淡淡的氣味
雛菊氣味是少些,但卻最精緻,
甜香百里的真情;

櫻草花,第一個孩子的全部,
是快樂春天的前兆,
與她的鐘聲輕淡;
櫻草花在其成長的搖籃,
金盞花死亡床上吹着..
歡樂中的高跟鞋裝飾.

全數親愛自然的兒童甜言語
在新郎新娘跟前,
祝福他們的責任
雖沒有天使的氣氛
喜雀卻悠揚唱歌在聚會
才散去

烏鴉,杜鵑的誹謗也沒有
烏鴉的前兆也沒有雪霜,
也不掁抖.
可在我們的新娘房刺探或唱歌,
或與他們齊喧嘩,
但任從着它飛翔.


欢迎光临sfiawong的博客
Blog 拥有人: [ sfiawong ]
作者群: [ (没有) ]
博客: [ 观看所有文章 ]
[ 好友名单 ]
Go: [ 上一页/下一页 ]
日历
« < 8月 2025 > »
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31
留言板
2010-12-24 19:57:04
圣诞快乐!
2009-08-04 04:39:26
看望朋友。问一声夏日好。
奇文共賞
發掘多點奇文,想象多些奇思妙想.

我的想象有可能是未來的希望!

發掘出來的奇文也許是沒人注意的寶藏!
连络 sfiawong
Email 地址
私人留言
MSN 短信
Yahoo 短信
发帖后自动返回论坛
QQ 号码
关于 sfiawong
注册时间
2009-05-05 20:09:43
来自
US/HK
职业
retired.
兴趣
Reading and poetry.
博客
博客启始于
2009-05-22 00:29:20
文章数量
4
博客历史
5938 天
回响总数
4
观看人数
141865
RSS
RSS 反馈