用户:  密码:  自动   忘密 注册注册
博客群博客群    博客新闻博客新闻   常见问题与解答常见问题与解答   
搜索搜索    成员列表成员列表    成员组成员组    照相簿照相簿 
 树型主题—淡雅
北美枫 首页 -> 西方文学 Western Literature 发表新帖   回复帖子
【汉英俳句】蟋 蟀
William Zhou周道模
探花


注册时间: 2007-06-10
帖子: 3950
来自: 中国四川广汉
William Zhou周道模北美枫文集
帖子发表于: 2010-10-09 15:17:58    发表主题: 【汉英俳句】蟋 蟀 引用并回复

蟋 蟀

周道模 著译


草丛啼月光

跳上路面恋爱忙

狗嘴里命丧


Mourning the Crickets

cried for moonlight in grass

they jumped onto street to make love

but died in the dog's mouth

2010-10-7上午11:00湔江边
_________________
诗歌是灵魂的歌唱.
周道模
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 博客 浏览发表者的主页
Lake
举人


注册时间: 2007-01-09
帖子: 1286

Lake北美枫文集
帖子发表于: 2010-10-09 17:02:08    发表主题: 引用并回复

中文俳句逐句译成英文免不了一,臃长;二,失了俳味。
_________________
the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 博客
戴玨
秀才


注册时间: 2007-01-03
帖子: 808

戴玨北美枫文集
帖子发表于: 2010-10-15 03:34:26    发表主题: 引用并回复

原來狗吃蟋蟀的啊? Shocked
_________________
I labour by singing light
我的blog
我的專欄
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 发送电子邮件 博客
William Zhou周道模
探花


注册时间: 2007-06-10
帖子: 3950
来自: 中国四川广汉
William Zhou周道模北美枫文集
帖子发表于: 2010-10-20 20:39:19    发表主题: 引用并回复

Lake 写到:
中文俳句逐句译成英文免不了一,臃长;二,失了俳味。


yes, you are right, thanks!
_________________
诗歌是灵魂的歌唱.
周道模
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 博客 浏览发表者的主页
William Zhou周道模
探花


注册时间: 2007-06-10
帖子: 3950
来自: 中国四川广汉
William Zhou周道模北美枫文集
帖子发表于: 2010-10-20 20:43:35    发表主题: 引用并回复

戴玨 写到:
原來狗吃蟋蟀的啊? Shocked


我也是第一次看见,原来也不知。世上很多稀奇事我们并不都知晓。谢读!
_________________
诗歌是灵魂的歌唱.
周道模
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 博客 浏览发表者的主页
Lake
举人


注册时间: 2007-01-09
帖子: 1286

Lake北美枫文集
帖子发表于: 2010-10-21 07:45:56    发表主题: 引用并回复

I didn’t mean to be negative, William, but find your C-ku is better than your E-ku.

I tried one based on yours, which might not convey exactly what you intended, or even worse than yours, but hope you get what I meant.

chirps in moonlit grass
jumping to the road they mate -
dog's mouth slobbering


At least, it is within 17 syllables. Smile Just one more way to look at it.

Not the best, but hope it helps a bit.
_________________
the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 博客
William Zhou周道模
探花


注册时间: 2007-06-10
帖子: 3950
来自: 中国四川广汉
William Zhou周道模北美枫文集
帖子发表于: 2010-10-25 16:26:21    发表主题: 引用并回复

thank you for your good idea! your translation is so short,good one. I've also shortened mine.
_________________
诗歌是灵魂的歌唱.
周道模
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 博客 浏览发表者的主页
Lake
举人


注册时间: 2007-01-09
帖子: 1286

Lake北美枫文集
帖子发表于: 2010-10-26 05:44:03    发表主题: 引用并回复

William Zhou周道模 写到:
悲 蟋 蟀

周道模 著译


草丛啼月光

跳上路面恋爱忙

狗嘴把命丧


Mourning the Crickets

crying for moonlit in grass

onto street to love in a hurry

but they died in the dog's mouth
...


Hope I didn't confuse you.

"moonlit" should be "moonlight" in your line if you want a noun there.

Line 2 doesn't make much sense.

Best,
Lake
_________________
the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 博客
William Zhou周道模
探花


注册时间: 2007-06-10
帖子: 3950
来自: 中国四川广汉
William Zhou周道模北美枫文集
帖子发表于: 2010-10-26 18:28:34    发表主题: 引用并回复

OK! go on rewriting it.
_________________
诗歌是灵魂的歌唱.
周道模
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 博客 浏览发表者的主页
非马
秀才


注册时间: 2006-06-22
帖子: 907
来自: 芝加哥
非马北美枫文集
帖子发表于: 2010-10-27 14:28:34    发表主题: 引用并回复

如果不是因为要“削诗就俳”,第一及第三句都该加个"里"字才是. 现在读起来好象是“草丛”在啼月光,“狗嘴"完蛋了. 一笑.
_________________
欢迎访问<非马艺术世界>
http://feima.yidian.org/bmz.htm
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 浏览发表者的主页
William Zhou周道模
探花


注册时间: 2007-06-10
帖子: 3950
来自: 中国四川广汉
William Zhou周道模北美枫文集
帖子发表于: 2010-10-30 05:30:07    发表主题: 引用并回复

非马 写到:
如果不是因为要“削诗就俳”,第一及第三句都该加个"里"字才是. 现在读起来好象是“草丛”在啼月光,“狗嘴"完蛋了. 一笑.


谢谢老师的指点!格律诗真是碍手碍脚的啊。把标题的“悲”去掉,用标题作主语,是否好点了?
_________________
诗歌是灵魂的歌唱.
周道模
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 博客 浏览发表者的主页
非马
秀才


注册时间: 2006-06-22
帖子: 907
来自: 芝加哥
非马北美枫文集
帖子发表于: 2010-10-30 06:19:07    发表主题: 引用并回复

William Zhou周道模 写到:
非马 写到:
如果不是因为要“削诗就俳”,第一及第三句都该加个"里"字才是. 现在读起来好象是“草丛”在啼月光,“狗嘴"完蛋了. 一笑.


谢谢老师的指点!格律诗真是碍手碍脚的啊。把标题的“悲”去掉,用标题作主语,是否好点了?

是好些. 这就是为什么我不写格律诗的原因.
_________________
欢迎访问<非马艺术世界>
http://feima.yidian.org/bmz.htm
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 浏览发表者的主页
William Zhou周道模
探花


注册时间: 2007-06-10
帖子: 3950
来自: 中国四川广汉
William Zhou周道模北美枫文集
帖子发表于: 2010-10-30 16:02:25    发表主题: 引用并回复

好,挂一首微型诗,请老师指点。
_________________
诗歌是灵魂的歌唱.
周道模
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 博客 浏览发表者的主页
从以前的帖子开始显示:   
表情图案
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
更多表情图案
1页/共1页           阅读上一个主题 阅读下一个主题    
北美枫 首页 -> 西方文学 Western Literature    发表新帖   回复帖子
跳到:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。未经许可,请勿转载。