yònghù:  mìmǎ:  zìdòng   wàngmì zhùcèzhùcè
博客群博客群    博客新闻博客新闻   chángjiànwèntíyǔjiědáchángjiànwèntíyǔjiědá   
sōusuǒsōusuǒ    chéngyuánlièbiǎochéngyuánlièbiǎo    chéngyuánzǔchéngyuánzǔ    zhàoxiāngbùzhàoxiāngbù 
 shùxíngzhùtíhéngdànyǎ
běiměifēng shǒuyè -> English Poetry fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
I wait
Lake
举人


zhùcèshíjiān: 2007-01-09
tièzǐ: 1286

Lakeběiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2007-05-14 08:52:28    fābiǎozhùtí: I wait yǐnyòngbìnghuífù

I wait

till evening deepens
the shadows of trees lengthen
birds flying homebound
but where are you? are you
riding towards me as the bell
rings impatiently from your bike?


In Isolation

on a business trip
alone in Beijing.
dim light, screeching bed
stifling cigarette smoke
swirled in the air.
isolated from this crowded city,
all night I tossed and turned
how I missed the quarrels
with you, though utterly trivial .
tears swelling
heart sobbing.
_________________
the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客
kokho
进士出身


zhùcèshíjiān: 2006-11-30
tièzǐ: 2642
láizì: Singapore
kokhoběiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2007-05-15 01:32:50    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

I like the first one alot Smile)

Though i prefer the phone rather than the bike !!!

Do you really smoke?

..
_________________
乒乓、摄影、诗歌
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客
Lake
举人


zhùcèshíjiān: 2007-01-09
tièzǐ: 1286

Lakeběiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2007-05-15 05:22:37    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

kokho xièdào:
I like the first one alot Smile)

1 Though i prefer the phone rather than the bike !!!

2 Do you really smoke?

..


1 That's an old story... no cell phone available at that time...can only hear the ringing of the bell from the bike...

2 Hahaha...I smoke and drink! No, I am a second-hand smoker, victim of smokers...
_________________
the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客
Lake
举人


zhùcèshíjiān: 2007-01-09
tièzǐ: 1286

Lakeběiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2007-05-15 09:09:42    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

Hi Kokho,

好像有点明白你的意思了, 给点儿ambiguity, vagueness, 产生一些 多义?

Thanks,
_________________
the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客
kokho
进士出身


zhùcèshíjiān: 2006-11-30
tièzǐ: 2642
láizì: Singapore
kokhoběiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2007-05-17 09:22:30    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

Lake xièdào:
Hi Kokho,

好像有点明白你的意思了, 给点儿ambiguity, vagueness, 产生一些 多义?

Thanks,



《》as the bell
rings impatiently from your bike? or phone?

Cool Laughing Laughing

.
_________________
乒乓、摄影、诗歌
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客
Lake
举人


zhùcèshíjiān: 2007-01-09
tièzǐ: 1286

Lakeběiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2007-05-23 11:00:09    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

kokho xièdào:


《》as the bell
rings impatiently from your bike? or phone?

Cool Laughing Laughing

.


as the bell
rings impatiently from your phone Question

不大通吧...
Rolling Eyes
_________________
the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客
kokho
进士出身


zhùcèshíjiān: 2006-11-30
tièzǐ: 2642
láizì: Singapore
kokhoběiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2007-05-23 23:45:50    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

post modernism need not to comply to logic....

Cool Laughing Laughing Laughing Laughing Laughing

.
_________________
乒乓、摄影、诗歌
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客
Lake
举人


zhùcèshíjiān: 2007-01-09
tièzǐ: 1286

Lakeběiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2007-05-24 06:24:13    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

kokho xièdào:
post modernism need not to comply to logic....

Cool Laughing Laughing Laughing Laughing Laughing

.


哦,post modernism 就是这样来的,不用讲逻辑?
多义,模糊,就是如此产生的?
我一般比较追求 clarity, 以后也来试试含糊的...

我是说,这种表达方法地不地道。
通常我们说,the pohone rings.
说成 the bell of the phone rings 是不是太clumsy?

又打 哈哈,还要费神琢磨你那一脸Laughing ,这个世界怎么那么复杂啊。
_________________
the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客
kokho
进士出身


zhùcèshíjiān: 2006-11-30
tièzǐ: 2642
láizì: Singapore
kokhoběiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2007-05-28 11:37:15    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

tongue in cheek....

Cool Cool
_________________
乒乓、摄影、诗歌
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客
cóngyǐqiándetièzǐkāishǐxiǎnshì:   
biǎoqíngtúàn
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
gèngduōbiǎoqíngtúàn
1yè/gòng1yè           yuèdúshàngyīgèzhùtí yuèdúxiàyīgèzhùtí    
běiměifēng shǒuyè -> English Poetry    fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
tiàodào:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。未经许可,请勿转载。