用户:  密码:  自动   忘密 注册注册
博客群博客群    博客新闻博客新闻   常见问题与解答常见问题与解答   
搜索搜索    成员列表成员列表    成员组成员组    照相簿照相簿 
 树型主题—淡雅
北美枫 首页 -> English Poetry 发表新帖   回复帖子
I wait
Lake
举人


注册时间: 2007-01-09
帖子: 1286

Lake北美枫文集
帖子发表于: 2007-05-14 08:52:28    发表主题: I wait 引用并回复

I wait

till evening deepens
the shadows of trees lengthen
birds flying homebound
but where are you? are you
riding towards me as the bell
rings impatiently from your bike?


In Isolation

on a business trip
alone in Beijing.
dim light, screeching bed
stifling cigarette smoke
swirled in the air.
isolated from this crowded city,
all night I tossed and turned
how I missed the quarrels
with you, though utterly trivial .
tears swelling
heart sobbing.
_________________
the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 博客
kokho
进士出身


注册时间: 2006-11-30
帖子: 2642
来自: Singapore
kokho北美枫文集
帖子发表于: 2007-05-15 01:32:50    发表主题: 引用并回复

I like the first one alot Smile)

Though i prefer the phone rather than the bike !!!

Do you really smoke?

..
_________________
乒乓、摄影、诗歌
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 博客
Lake
举人


注册时间: 2007-01-09
帖子: 1286

Lake北美枫文集
帖子发表于: 2007-05-15 05:22:37    发表主题: 引用并回复

kokho 写到:
I like the first one alot Smile)

1 Though i prefer the phone rather than the bike !!!

2 Do you really smoke?

..


1 That's an old story... no cell phone available at that time...can only hear the ringing of the bell from the bike...

2 Hahaha...I smoke and drink! No, I am a second-hand smoker, victim of smokers...
_________________
the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 博客
Lake
举人


注册时间: 2007-01-09
帖子: 1286

Lake北美枫文集
帖子发表于: 2007-05-15 09:09:42    发表主题: 引用并回复

Hi Kokho,

好像有点明白你的意思了, 给点儿ambiguity, vagueness, 产生一些 多义?

Thanks,
_________________
the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 博客
kokho
进士出身


注册时间: 2006-11-30
帖子: 2642
来自: Singapore
kokho北美枫文集
帖子发表于: 2007-05-17 09:22:30    发表主题: 引用并回复

Lake 写到:
Hi Kokho,

好像有点明白你的意思了, 给点儿ambiguity, vagueness, 产生一些 多义?

Thanks,



《》as the bell
rings impatiently from your bike? or phone?

Cool Laughing Laughing

.
_________________
乒乓、摄影、诗歌
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 博客
Lake
举人


注册时间: 2007-01-09
帖子: 1286

Lake北美枫文集
帖子发表于: 2007-05-23 11:00:09    发表主题: 引用并回复

kokho 写到:


《》as the bell
rings impatiently from your bike? or phone?

Cool Laughing Laughing

.


as the bell
rings impatiently from your phone Question

不大通吧...
Rolling Eyes
_________________
the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 博客
kokho
进士出身


注册时间: 2006-11-30
帖子: 2642
来自: Singapore
kokho北美枫文集
帖子发表于: 2007-05-23 23:45:50    发表主题: 引用并回复

post modernism need not to comply to logic....

Cool Laughing Laughing Laughing Laughing Laughing

.
_________________
乒乓、摄影、诗歌
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 博客
Lake
举人


注册时间: 2007-01-09
帖子: 1286

Lake北美枫文集
帖子发表于: 2007-05-24 06:24:13    发表主题: 引用并回复

kokho 写到:
post modernism need not to comply to logic....

Cool Laughing Laughing Laughing Laughing Laughing

.


哦,post modernism 就是这样来的,不用讲逻辑?
多义,模糊,就是如此产生的?
我一般比较追求 clarity, 以后也来试试含糊的...

我是说,这种表达方法地不地道。
通常我们说,the pohone rings.
说成 the bell of the phone rings 是不是太clumsy?

又打 哈哈,还要费神琢磨你那一脸Laughing ,这个世界怎么那么复杂啊。
_________________
the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 博客
kokho
进士出身


注册时间: 2006-11-30
帖子: 2642
来自: Singapore
kokho北美枫文集
帖子发表于: 2007-05-28 11:37:15    发表主题: 引用并回复

tongue in cheek....

Cool Cool
_________________
乒乓、摄影、诗歌
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 博客
从以前的帖子开始显示:   
表情图案
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
更多表情图案
1页/共1页           阅读上一个主题 阅读下一个主题    
北美枫 首页 -> English Poetry    发表新帖   回复帖子
跳到:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。未经许可,请勿转载。