Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 西方文学 Western Literature Post new topic   Reply to topic
情商 《》梁文福 Deals of Emotion
kokho
进士出身


Joined: 30 Nov 2006
Posts: 2642
Location: Singapore
kokhoCollection
PostPosted: 2006-12-04 15:02:42    Post subject: 情商 《》梁文福 Deals of Emotion Reply with quote

情商
. 梁文福

从来没有想过 是爱还是执着
需要眼泪这么多
从来没有想过 是坚贞还是懦弱
需要原谅这么多
你看的忽高忽低 心是+右+左
我从来不能说什么
哦…从头爱你一遍 需要几个千年
可你究竟爱不爱我?
是否所谓忍耐 就任你说黑是白
又温柔又性子坏
是否所谓等待就今天抄袭过去
明天重演现在
你有最纯真的脆弱 最无谓的尊严
我从来没有更改过
哦…可以为你流泪 可以为你不悔
可你究竟爱我不爱我?
经过一年又一年 你还是一如从前
我跟随你的诺言 你却走向最初的起点
经过一年又一年 我还是一如从前
对你掏一颗伤透的心…
对人摆一张骄傲的脸!

.
_________________
乒乓、摄影、诗歌
Back to top
View user's profile Send private message Blog
kokho
进士出身


Joined: 30 Nov 2006
Posts: 2642
Location: Singapore
kokhoCollection
PostPosted: 2006-12-04 15:03:09    Post subject: Reply with quote

Deals of Emotion
. by Liang Wern Fook

Never have I thought, is it love or tenacity
that calls for so much tears
Never have I thought, is it fidelity or timidity
that forgiveness is so dear
Your expectation’s high or low,
your heart leaning left or right
I can never make my choices clear
O... to love you all over again, it calls for a few milleniums
but do you really love me dear?
Is it a matter of patience?
Right or wrong you’ve all the discretion
you’re gentle yet having a quick temperament
Awaiting deliverance? Repeating the past in today
and tomorrow will replay the present
You possess the purest fragility, the most senseless pride
yet I have not changed one iota
O... for you I may never regret, I may teare
but do you really love me dear?
Year after year, you are as you were
I’ve followed your word of honour
But you are back to where you were
Year after year, I remained and did not veer
towards you, I bare my broken heart
Yet I display
a make-believe pride to all my peers

Translated by Arts Niche / Ko Kho 1991

梁文福 is a famous poet and leads in the Xin-Yao musical movement of Singapore.
This poem is about romance, and Most-Of-All the sense of loss / cultural-breakdown amongst overseas Chinese when they deal with the Chinese culture.
Many of my postings to this forum are aimed to revive the emphasis of "hidden-beauty" of poetry...

.
_________________
乒乓、摄影、诗歌
Back to top
View user's profile Send private message Blog
kokho
进士出身


Joined: 30 Nov 2006
Posts: 2642
Location: Singapore
kokhoCollection
PostPosted: 2006-12-04 15:03:41    Post subject: Reply with quote

《+》这是一首流行曲的歌词,在中国90年代初由文章唱出名;
初看是爱情诗,其实带有 文化乡愁的多义性 !

这位是新加坡的诗歌才子,在大学里任教 :))

.
_________________
乒乓、摄影、诗歌
Back to top
View user's profile Send private message Blog
和平岛
举人


Joined: 25 May 2006
Posts: 1277
Location: Victoria, Canada
和平岛Collection
PostPosted: 2006-12-05 21:48:24    Post subject: Reply with quote

很感人
诗歌就是为了给人看的, 能够唱的最好
Very Happy
_________________
写诗是为了写更好的诗
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
kokho
进士出身


Joined: 30 Nov 2006
Posts: 2642
Location: Singapore
kokhoCollection
PostPosted: 2006-12-07 12:19:39    Post subject: Reply with quote

和平岛 wrote:
很感人
诗歌就是为了给人看的, 能够唱的最好
Very Happy


那你哙去看看,我写得 双语歌曲 。。。


_________________
乒乓、摄影、诗歌
Back to top
View user's profile Send private message Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 西方文学 Western Literature    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME