Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 西方文学 Western Literature Post new topic   Reply to topic
[原创双语诗] 梅意沧桑(一)
William Zhou周道模
探花


Joined: 10 Jun 2007
Posts: 3950
Location: 中国四川广汉
William Zhou周道模Collection
PostPosted: 2007-10-25 03:11:11    Post subject: [原创双语诗] 梅意沧桑(一) Reply with quote

The Transformation of the Plum Tree(一)

Awakes too early , the plum tree

Steps out of the poetic hills and streams

Steps into the chill of heavens and ground

The plum tree , sulks to lose its balance

Disgorges the emotion of its life

Likes to be medicine for rescuing Spring

The plum tree's divinity is absent—minded

It is holding up the frostbitten maniacal words alone

To make time the fragrant path by walking

梅 意 沧 桑 (一)

梅 醒得太早

走出诗意的山水

走进天地的寒禁

梅 闷得心慌

吐出生命的激情

甘做救春的药引

梅 神志恍惚

走香时间的小道

独举冻伤的疯语……
_________________
诗歌是灵魂的歌唱.
周道模
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
Lake
举人


Joined: 09 Jan 2007
Posts: 1286

LakeCollection
PostPosted: 2007-10-29 13:43:26    Post subject: Reply with quote

看英文不大好懂啊。

Would you consider:

start the poem as: Awake too early, ...

Plums: make people think the fruit. How about plum blossoms/trees?

"crazy" and "spit" sound negative to me. Any other word choices?

Fragrance the path of time by walking - doesn't make sense to me.

Lifting... words - words don't go with "lift".


Usually best not to follow me. Wink
_________________
the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins
Back to top
View user's profile Send private message Blog
William Zhou周道模
探花


Joined: 10 Jun 2007
Posts: 3950
Location: 中国四川广汉
William Zhou周道模Collection
PostPosted: 2007-10-29 20:05:29    Post subject: Reply with quote

谢谢 Lake 君的指点,多数按你的意见改了。请大家再提意见。
_________________
诗歌是灵魂的歌唱.
周道模
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
William Zhou周道模
探花


Joined: 10 Jun 2007
Posts: 3950
Location: 中国四川广汉
William Zhou周道模Collection
PostPosted: 2007-11-18 17:57:32    Post subject: Reply with quote

又改一次,欢迎批评。
_________________
诗歌是灵魂的歌唱.
周道模
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
William Zhou周道模
探花


Joined: 10 Jun 2007
Posts: 3950
Location: 中国四川广汉
William Zhou周道模Collection
PostPosted: 2007-11-18 17:57:51    Post subject: Reply with quote

又改一次,欢迎批评。
_________________
诗歌是灵魂的歌唱.
周道模
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
wq0066
秀才


Joined: 01 Jun 2008
Posts: 126
Location: 中国重庆
wq0066Collection
PostPosted: 2008-06-13 16:56:46    Post subject: Reply with quote

诗中韵涵深意,拜读了...
_________________
天边云一朵 苍海粟一粒 云儿朵朵随风飘 粟儿粒粒满山崖
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
kino
秀才


Joined: 23 Dec 2006
Posts: 411
Location: beijing
kinoCollection
PostPosted: 2008-06-15 05:24:52    Post subject: Reply with quote

窃以为此诗不可译。梅这个意象附加了很多文化特性。

另外,给个建议,以后像这样的一首诗分几节,或者组诗,最好放一个帖子里,这样我就不至于看了前面忘了后面,尤其被回复打乱顺序后,就更麻烦。 Very Happy
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
William Zhou周道模
探花


Joined: 10 Jun 2007
Posts: 3950
Location: 中国四川广汉
William Zhou周道模Collection
PostPosted: 2008-06-17 01:37:17    Post subject: Reply with quote

kino先生的意见好!

当时无翻译经验又自恋这首拙诗,现在看来“又费心血效果又不好”。

这是学译诗歌的必然代价啊!
_________________
诗歌是灵魂的歌唱.
周道模
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
William Zhou周道模
探花


Joined: 10 Jun 2007
Posts: 3950
Location: 中国四川广汉
William Zhou周道模Collection
PostPosted: 2008-06-17 14:48:22    Post subject: Reply with quote

再难也要硬着头皮上,对英文作了一次修改,好像找到点英汉差异的感觉。请专家再批。
_________________
诗歌是灵魂的歌唱.
周道模
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 西方文学 Western Literature    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME