yònghù:  mìmǎ:  zìdòng   wàngmì zhùcèzhùcè
博客群博客群    博客新闻博客新闻   chángjiànwèntíyǔjiědáchángjiànwèntíyǔjiědá   
sōusuǒsōusuǒ    chéngyuánlièbiǎochéngyuánlièbiǎo    chéngyuánzǔchéngyuánzǔ    zhàoxiāngbùzhàoxiāngbù 
 shùxíngzhùtíhéngdànyǎ
běiměifēng shǒuyè -> 现代诗歌 fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
众里寻他
白水
大学士


zhùcèshíjiān: 2006-10-02
tièzǐ: 14102
láizì: TORONTO
白水běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2006-11-19 08:33:38    fābiǎozhùtí: 众里寻他 yǐnyòngbìnghuífù

众里寻他

人群,从地铁站大口大口呼出
网络的废气,在
阳光下
站成一个个鲜活的
肉身
和垫在脚下的影子

记得儿时
奶奶说:
没有影子的一定是鬼了, 或者
是神
我在人群搜寻着

却站在街角
那块巨大的广告牌
的阴影



fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客
维鹿延
秀才


zhùcèshíjiān: 2006-09-30
tièzǐ: 212
láizì: 中国广东
维鹿延běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2006-11-19 08:52:04    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

现代人如烟似魂。
_________________
散步者身体里面的声音
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán fāsòngdiànzǐyóujiàn 博客
杯中冲浪
进士出身


zhùcèshíjiān: 2006-09-29
tièzǐ: 2891
láizì: 中国
杯中冲浪běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2006-11-20 06:26:12    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

耐人寻味的一首诗,尤其结尾。他站在广告牌的阴影之上。诗的第一节不好懂,尤其前三句:人群,从地铁站大口大口呼出 /网络的废气,在 /阳光下。如何理解“网络的废气”?地铁站里有阳光么?
或许诗人自己能理解,但读者理解有困难。优秀的诗歌既能让自己理解,也应当让读者想一想后,能理解出来。我感觉这首诗相比诗人以前的诗歌进步很多,这首诗构思很好,如果做一些改动,效果会很好。
_________________
杯中冲浪.披履而行
http://blog.sina.com.cn/shoutao006
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán
白水
大学士


zhùcèshíjiān: 2006-10-02
tièzǐ: 14102
láizì: TORONTO
白水běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2006-11-20 07:05:42    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

[quote="维鹿延"]现代人如烟似魂。[/quote]
THANKS Very Happy
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客
白水
大学士


zhùcèshíjiān: 2006-10-02
tièzǐ: 14102
láizì: TORONTO
白水běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2006-11-20 07:24:33    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

[quote="北方狼"]耐人寻味的一首诗,尤其结尾。他站在广告牌的阴影之上。诗的第一节不好懂,尤其前三句:人群,从地铁站大口大口呼出 /网络的废气,在 /阳光下。如何理解“网络的废气”?地铁站里有阳光么?
或许诗人自己能理解,但读者理解有困难。优秀的诗歌既能让自己理解,也应当让读者想一想后,能理解出来。我感觉这首诗相比诗人以前的诗歌进步很多,这首诗构思很好,如果做一些改动,效果会很好。[/quote]

谢谢北方狼.
答问:
网络的废气- 地铁是城市交通网络部分, 且空气不好
地铁站里有阳光么-人群,从地铁站大口大口呼出, 既已呼出, 就站在出站口的阳光下了
不知解释是否清晰?
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客
杯中冲浪
进士出身


zhùcèshíjiān: 2006-09-29
tièzǐ: 2891
láizì: 中国
杯中冲浪běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2006-11-21 01:18:34    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

Very Happy 我主张读者不需要翻译就能领会才好,是不是,月光?比如月光,谁感受不到他的柔软温馨?
_________________
杯中冲浪.披履而行
http://blog.sina.com.cn/shoutao006
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán
了因大兄
秀才


zhùcèshíjiān: 2006-11-15
tièzǐ: 209

了因大兄běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2006-11-21 01:49:49    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

[quote="北方狼"]Very Happy 我主张读者不需要翻译就能领会才好,是不是,月光?比如月光,谁感受不到他的柔软温馨?[/quote]


两位的探讨,值得思考。
_________________
我不是树上的黑木耳,我被爱过
不能随随便便不回家
http://blog.sina.com.cn/u/1236932795
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客 liúlǎnfābiǎozhědezhùyè
白水
大学士


zhùcèshíjiān: 2006-10-02
tièzǐ: 14102
láizì: TORONTO
白水běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2006-11-21 08:13:04    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

[quote="北方狼"]Very Happy 我主张读者不需要翻译就能领会才好,是不是,月光?比如月光,谁感受不到他的柔软温馨?[/quote]
北方狼, 我觉得这段都快直白成散文了Very Happy
人群,从地铁站大口大口呼出网络的废气,在阳光下站成一个个鲜活的肉身和垫在脚下的影子.
再直, 就是论文了 Razz
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客
白水
大学士


zhùcèshíjiān: 2006-10-02
tièzǐ: 14102
láizì: TORONTO
白水běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2006-11-21 08:16:05    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

[quote="了因大兄"][quote="北方狼"]Very Happy 我主张读者不需要翻译就能领会才好,是不是,月光?比如月光,谁感受不到他的柔软温馨?[/quote]


两位的探讨,值得思考。[/quote]
谢谢了因大兄思考. 有果必有因. Wink
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客
迪拜
同进士出身


zhùcèshíjiān: 2006-10-31
tièzǐ: 1588

迪拜běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2006-11-28 16:47:43    fābiǎozhùtí: 具有现代特征的诗歌 yǐnyòngbìnghuífù

把最后的"之 上"删去为好,

反正,具有现代特征的诗歌,不讲究韵脚,读者自己明白

多写,反而意境不美.


请包涵我的直接~~
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán
白水
大学士


zhùcèshíjiān: 2006-10-02
tièzǐ: 14102
láizì: TORONTO
白水běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2006-11-28 18:24:56    fābiǎozhùtí: Re: 具有现代特征的诗歌 yǐnyòngbìnghuífù

[quote="迪拜"]把最后的"之 上"删去为好,

反正,具有现代特征的诗歌,不讲究韵脚,读者自己明白

多写,反而意境不美.


请包涵我的直接~~[/quote]

谢谢迪拜, 最欣赏这种友好的直截了当, 可以切磋提高. 顶起来再听听朋友们的意见. 再谢.
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客
维鹿延
秀才


zhùcèshíjiān: 2006-09-30
tièzǐ: 212
láizì: 中国广东
维鹿延běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2006-11-29 05:00:02    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

北方狼 xièdào:
Very Happy 我主张读者不需要翻译就能领会才好,是不是,月光?比如月光,谁感受不到他的柔软温馨?


不需翻译,又有诗美的意境,确实是一种追求的境界。
_________________
散步者身体里面的声音
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán fāsòngdiànzǐyóujiàn 博客
左岸
秀才


zhùcèshíjiān: 2006-10-12
tièzǐ: 215
láizì: 中国大连
左岸běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2006-11-29 18:27:11    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

先锋写作,意象抓的好,有语言空间,象征味较浓,多意义向度,只能心领神会。
_________________
黑暗怎样焊住灵魂的银河
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán
白水
大学士


zhùcèshíjiān: 2006-10-02
tièzǐ: 14102
láizì: TORONTO
白水běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2006-11-29 18:35:06    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

[quote="维鹿延"][quote="北方狼"]Very Happy 我主张读者不需要翻译就能领会才好,是不是,月光?比如月光,谁感受不到他的柔软温馨?[/quote]

不需翻译,又有诗美的意境,确实是一种追求的境界。[/quote]
谢谢维鹿延, 让我们多切磋交流共同努力去追求的这境界.
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客
白水
大学士


zhùcèshíjiān: 2006-10-02
tièzǐ: 14102
láizì: TORONTO
白水běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2006-11-29 18:37:58    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

[quote="左岸"]先锋写作,意象抓的好,有语言空间,象征味较浓,多意义向度,只能心领神会。[/quote]

谢谢左岸, 还盼多指出不足. 欣赏你的诗歌
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客
一无
秀才


zhùcèshíjiān: 2013-03-20
tièzǐ: 576
láizì: 中国
一无běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2013-07-17 09:43:56    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

轻松勾勒沉沉的现代生活的主角,心境就在声中。


文后的讨论,在多么珍贵的气氛里!



————在第391页找到
_________________
名心退尽道心生,如梦如仙句偶成。天籁自鸣天趣足,好诗不过近人情。

———清 张问陶



http://www.yizitong.org/weblog.php?w=397
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客 liúlǎnfābiǎozhědezhùyè
山城子
榜眼


zhùcèshíjiān: 2007-05-23
tièzǐ: 4771
láizì: 中国贵州
山城子běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2013-07-17 15:43:14    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

人群,从地铁站大口大口呼出
网络的废气,在

——网络的扔下就走的那些东西,确如坐地铁的感觉——还是回到现实主义里来吧!——是在呼吁!!
_________________
诗是人生的雅伴儿。
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán fāsòngdiànzǐyóujiàn 博客
白水
大学士


zhùcèshíjiān: 2006-10-02
tièzǐ: 14102
láizì: TORONTO
白水běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2013-07-21 07:18:32    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

问好一无,山城子,周末愉快
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客
成都尤佳
童生


zhùcèshíjiān: 2014-02-09
tièzǐ: 15
láizì: 中国成都
成都尤佳běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2014-02-13 01:44:39    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

这首诗有不错主意象!前面几位诗友的讨论非常引人启发。
_________________
医生治病,诗歌疗心!
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客
白水
大学士


zhùcèshíjiān: 2006-10-02
tièzǐ: 14102
láizì: TORONTO
白水běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2014-02-14 07:35:38    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

成都尤佳 xièdào:
这首诗有不错主意象!前面几位诗友的讨论非常引人启发。


谢谢理解与鼓励。是的,他们的诗歌写的也不错。
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客
cóngyǐqiándetièzǐkāishǐxiǎnshì:   
biǎoqíngtúàn
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
gèngduōbiǎoqíngtúàn
1yè/gòng1yè           yuèdúshàngyīgèzhùtí yuèdúxiàyīgèzhùtí    
běiměifēng shǒuyè -> 现代诗歌    fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
tiàodào:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。未经许可,请勿转载。