博弈 榜眼
注册时间: 2006-12-21 帖子: 4381 来自: SFO 博弈北美枫文集 |
发表于: 2012-04-10 15:16:52 发表主题: 再看到的是不是同一條河 |
|
|
再看到的是不是同一條河
明淨的落地窗
陽光很亮
在哥倫比亞河岸的餐廳
我們相對坐著,托腮側望
玻璃反射出你的臉龐
玻璃後粼粼水波
我注視著河水緩緩流向遠處
當再拉回視線
以為我們的桌子正在漂移
我伸手去摸你的臉
以為有了新的皺紋
原來是河面細細的波紋
映在玻璃上
與臉重疊
你說河水必然流去
我說波光原處閃亮
我們坐著河水
河水坐著一個長長的桌子 _________________ (在不斷的審醜裡終將建立起新的審美) |
|
返页首 |
|
|
|
|
hepingdao Site Admin
注册时间: 2006-05-25 帖子: 8106
hepingdao北美枫文集 |
发表于: 2012-04-11 02:17:05 发表主题: |
|
|
我們坐著河水
河水坐著一個長長的桌子
很出彩的写法 _________________ 为网友服务: 端茶倒水勤打扫! |
|
返页首 |
|
|
|
|
Lake 举人
注册时间: 2007-01-09 帖子: 1286
Lake北美枫文集 |
发表于: 2012-04-11 02:21:30 发表主题: |
|
|
河水,河岸,餐廳 ,桌子漂移
很有 Kay Ryan 的 《尼亚加拉河》那首诗的味道。
第三节,感人细腻。
The Niagara River
by Kay Ryan
As though
the river were
a floor, we position
our table and chairs
upon it, eat, and
have conversation.
As it moves along,
we notice—as
calmly as though
dining room paintings
were being replaced—
the changing scenes
along the shore. We
do know, we do
know this is the
Niagara River, but
it is hard to remember
what that means. _________________ the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins |
|
返页首 |
|
|
|
|
hepingdao Site Admin
注册时间: 2006-05-25 帖子: 8106
hepingdao北美枫文集 |
|
返页首 |
|
|
|
|
博弈 榜眼
注册时间: 2006-12-21 帖子: 4381 来自: SFO 博弈北美枫文集 |
|
返页首 |
|
|
|
|
博弈 榜眼
注册时间: 2006-12-21 帖子: 4381 来自: SFO 博弈北美枫文集 |
发表于: 2012-04-11 12:48:04 发表主题: |
|
|
謝謝Lake提供這首詩, 讀了, 很不錯.
希望將來也有人把我的詩貼給西方人看(當然要貼中文版) _________________ (在不斷的審醜裡終將建立起新的審美) |
|
返页首 |
|
|
|
|
Lake 举人
注册时间: 2007-01-09 帖子: 1286
Lake北美枫文集 |
发表于: 2012-04-11 13:04:22 发表主题: |
|
|
博弈 写到: |
謝謝Lake提供這首詩, 讀了, 很不錯.
希望將來也有人把我的詩貼給西方人看(當然要貼中文版)
... |
那让人家怎么看?这不让人很没面子嘛? _________________ the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins |
|
返页首 |
|
|
|
|
hepingdao Site Admin
注册时间: 2006-05-25 帖子: 8106
hepingdao北美枫文集 |
发表于: 2012-04-11 13:36:47 发表主题: |
|
|
东方的神秘感
_________________ 为网友服务: 端茶倒水勤打扫! |
|
返页首 |
|
|
|
|
博弈 榜眼
注册时间: 2006-12-21 帖子: 4381 来自: SFO 博弈北美枫文集 |
发表于: 2012-04-11 13:47:53 发表主题: |
|
|
意思是當西方有像東方一樣多的人懂得中文
那時便能來看中文怎麼寫西方的事物
河水,河岸,餐廳 ,桌子
可能都是平常場景
象外之意自會有因文化不同而帶的影響
中國的河水母題其時間的隱喻因素很強.
現在人在西雅圖, 行旅即筆. _________________ (在不斷的審醜裡終將建立起新的審美) |
|
返页首 |
|
|
|
|
hepingdao Site Admin
注册时间: 2006-05-25 帖子: 8106
hepingdao北美枫文集 |
发表于: 2012-04-11 13:53:10 发表主题: |
|
|
welcome to jump over to victoria _________________ 为网友服务: 端茶倒水勤打扫! |
|
返页首 |
|
|
|
|
博弈 榜眼
注册时间: 2006-12-21 帖子: 4381 来自: SFO 博弈北美枫文集 |
发表于: 2012-04-11 23:50:55 发表主题: |
|
|
和平兄好, 春假到處走走.
惜這次沒帶護照.
歡迎來舊金山玩啊. _________________ (在不斷的審醜裡終將建立起新的審美) |
|
返页首 |
|
|
|
|
hepingdao Site Admin
注册时间: 2006-05-25 帖子: 8106
hepingdao北美枫文集 |
发表于: 2012-04-12 02:44:23 发表主题: |
|
|
博弈 写到: |
和平兄好, 春假到處走走.
惜這次沒帶護照.
歡迎來舊金山玩啊. |
真遗憾,要不然,可以到岛上和洛夫处看看 _________________ 为网友服务: 端茶倒水勤打扫! |
|
返页首 |
|
|
|
|
博弈 榜眼
注册时间: 2006-12-21 帖子: 4381 来自: SFO 博弈北美枫文集 |
发表于: 2012-04-17 01:21:17 发表主题: |
|
|
with a friend who is selling his house
and moving into more forest
anyone interested?
_________________ (在不斷的審醜裡終將建立起新的審美) |
|
返页首 |
|
|
|
|
Lake 举人
注册时间: 2007-01-09 帖子: 1286
Lake北美枫文集 |
发表于: 2012-04-17 01:49:07 发表主题: |
|
|
Is it for free? Otherwise, empty-handed, no money. Lovely place. I bet, it is just costly even for maintanence. Moving into more forest, to meditate, to zen. _________________ the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins |
|
返页首 |
|
|
|
|
博弈 榜眼
注册时间: 2006-12-21 帖子: 4381 来自: SFO 博弈北美枫文集 |
发表于: 2012-04-17 05:47:33 发表主题: |
|
|
No, We Talked
We talk about foods
We talk about economy
We talk about politics
We talk about cultures
We talk about Socrates
We talk about books and
Where you sneak into after dinner
We talk about
When we first got out
Did not expect to come back
In the end, we talk about kids
Where they are going and
What we can pass to them _________________ (在不斷的審醜裡終將建立起新的審美) |
|
返页首 |
|
|
|
|
hepingdao Site Admin
注册时间: 2006-05-25 帖子: 8106
hepingdao北美枫文集 |
发表于: 2012-04-17 11:17:26 发表主题: |
|
|
waterfront,好地方 _________________ 为网友服务: 端茶倒水勤打扫! |
|
返页首 |
|
|
|
|
|