William Zhou周道模 探花
註册時間: 2007-06-10 帖子: 3950 來自: 中国四川广汉 William Zhou周道模北美楓文集 |
發錶於: 2011-02-27 16:06:43 發錶主題: 【汉英微诗】北京春雪 |
|
|
北京春雪
周道模 著译
三只麻雀在雪被上觅食
两个喜鹊在光枝头吵雪
一位诗人在四合院望春
Spring Snow in Beijing
Three sparrows are seeking food on the snows
Two magpies are bickering about snow on naked brances
One poet is looking up to the Spring in the courtyard
2011-2-26晨 北京林萃书院 _________________ 诗歌是灵魂的歌唱.
周道模 |
|
返頁首 |
|
 |
 |
 |
Rhapsodia 童生
註册時間: 2011-01-07 帖子: 26 來自: BC Rhapsodia北美楓文集 |
發錶於: 2011-03-01 08:56:58 發錶主題: |
|
|
三、二、一、四 的配合,妙! |
|
返頁首 |
|
 |
 |
 |
William Zhou周道模 探花
註册時間: 2007-06-10 帖子: 3950 來自: 中国四川广汉 William Zhou周道模北美楓文集 |
發錶於: 2011-03-01 22:44:59 發錶主題: |
|
|
Rhapsodia 寫到: |
三、二、一、四 的配合,妙! |
thank you for your encouraging! good luck to you! _________________ 诗歌是灵魂的歌唱.
周道模 |
|
返頁首 |
|
 |
 |
 |
戴玨 秀才

註册時間: 2007-01-03 帖子: 808
戴玨北美楓文集 |
發錶於: 2011-03-06 06:20:36 發錶主題: |
|
|
sticks不妥,給人感覺是砍下來的樹枝。 _________________ I labour by singing light
我的blog
我的專欄 |
|
返頁首 |
|
 |
 |
 |
Rhapsodia 童生
註册時間: 2011-01-07 帖子: 26 來自: BC Rhapsodia北美楓文集 |
發錶於: 2011-03-06 11:42:33 發錶主題: |
|
|
戴玨 寫到: |
sticks不妥,給人感覺是砍下來的樹枝。 |
同意,还真没注意到。好眼力! |
|
返頁首 |
|
 |
 |
 |
William Zhou周道模 探花
註册時間: 2007-06-10 帖子: 3950 來自: 中国四川广汉 William Zhou周道模北美楓文集 |
發錶於: 2011-03-11 18:51:44 發錶主題: |
|
|
戴玨 寫到: |
sticks不妥,給人感覺是砍下來的樹枝。 |
branches? thanks! _________________ 诗歌是灵魂的歌唱.
周道模 |
|
返頁首 |
|
 |
 |
 |
|