William Zhou周道模 探花
 
  注册时间: 2007-06-10 帖子: 3950 来自: 中国四川广汉 William Zhou周道模北美枫文集 | 
		
		
			
				 发表于: 2009-09-06 14:46:22    发表主题: 【试译非马】老 妇 人 | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				Old Woman
 
 
by William Marr
 
 
Like a worn-out record
 
 
The deep grooves
 
 
On her forehead
 
 
Repeat and repeat
 
 
 
I want to live
 
 
I want to live
 
 
I want to
 
 
 
老 妇 人
 
 
非 马 作   周道模 译
 
 
她额上
 
 
深深的皱纹
 
 
像一张老旧的唱片
 
 
在一遍遍地哀唱
 
 
 
我想活!
 
 
我想活,
 
 
我想……
 
 
2009-5-8  译 _________________ 诗歌是灵魂的歌唱.
 
                                       周道模 | 
			 
		  | 
	
	
		| 返页首 | 
		
		
		 | 
	
	
		  | 
		  | 
	
	
		  | 
	
	
		张南城 秀才
  
  注册时间: 2009-08-02 帖子: 145 来自: 中国安庆 张南城北美枫文集 | 
		
		
			
				 发表于: 2009-10-12 04:22:02    发表主题:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				| 非马老师的诗歌,精巧深刻。我也想翻译他的诗,可就是怕译不好。 | 
			 
		  | 
	
	
		| 返页首 | 
		
		
		 | 
	
	
		  | 
		  | 
	
	
		  | 
	
	
		Lake 举人
  
  注册时间: 2007-01-09 帖子: 1286
  Lake北美枫文集 | 
		
		
			
				 发表于: 2009-10-12 15:09:22    发表主题:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				Mr. Zhang, I'd love to read your translation of Mr. Fei Ma's poems. 
 
 
非马先生的诗短小精悍, 用词经济,译起来可能发挥的余地不多(不能有太多的添加成分),我想。还有,非马先生的诗大多都有中、英两个版本,要译,最好译没有中文版的。 _________________ the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins | 
			 
		  | 
	
	
		| 返页首 | 
		
		
		 | 
	
	
		  | 
		  | 
	
	
		  | 
	
	
		sfiawong 秀才
  
  注册时间: 2009-05-05 帖子: 813 来自: US/HK sfiawong北美枫文集 | 
		
		 | 
	
	
		| 返页首 | 
		
		
		 | 
	
	
		  | 
		  | 
	
	
		  | 
	
	
		William Zhou周道模 探花
 
  注册时间: 2007-06-10 帖子: 3950 来自: 中国四川广汉 William Zhou周道模北美枫文集 | 
		
		
			
				 发表于: 2010-02-06 20:17:13    发表主题:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				
 
	  | Lake 写到: | 
	 
	
	  Mr. Zhang, I'd love to read your translation of Mr. Fei Ma's poems. 
 
 ... | 
	 
 
 
 
 
 
Yes,you're right. thank Lake for encouraging! _________________ 诗歌是灵魂的歌唱.
 
                                       周道模 | 
			 
		  | 
	
	
		| 返页首 | 
		
		
		 | 
	
	
		  | 
		  | 
	
	
		  | 
	
	
		William Zhou周道模 探花
 
  注册时间: 2007-06-10 帖子: 3950 来自: 中国四川广汉 William Zhou周道模北美枫文集 | 
		
		
			
				 发表于: 2010-02-06 20:19:34    发表主题:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				
 
	  | sfiawong 写到: | 
	 
	
	  周Sir 真的很了解飛馬,
 
 ... | 
	 
 
 
 
 
谢谢先生的鼓励!我试译了一组,陆续挂上求教。 _________________ 诗歌是灵魂的歌唱.
 
                                       周道模 | 
			 
		  | 
	
	
		| 返页首 | 
		
		
		 | 
	
	
		  | 
		  | 
	
	
		  | 
	
	
		SLIU 秀才
 
  注册时间: 2010-01-01 帖子: 384
  SLIU北美枫文集 | 
		
		
			
				 发表于: 2010-02-07 01:03:10    发表主题:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				一遍遍地哀唱
 
 
欣赏译作。。 | 
			 
		  | 
	
	
		| 返页首 | 
		
		
		 | 
	
	
		  | 
		  | 
	
	
		  | 
	
	
		William Zhou周道模 探花
 
  注册时间: 2007-06-10 帖子: 3950 来自: 中国四川广汉 William Zhou周道模北美枫文集 | 
		
		
			
				 发表于: 2010-02-08 19:30:26    发表主题:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				
 
 
thank you for your enjoying it! _________________ 诗歌是灵魂的歌唱.
 
                                       周道模 | 
			 
		  | 
	
	
		| 返页首 | 
		
		
		 | 
	
	
		  | 
		  | 
	
	
		  | 
	
	
		 |