博弈 榜眼
zhùcèshíjiān: 2006-12-21 tièzǐ: 4381 láizì: SFO 博弈běiměifēngwénjí |
fābiǎoyú: 2009-01-14 14:02:46 fābiǎozhùtí: Winter in San Francisco, Dec. 13, 2008. |
|
|
Winter in San Francisco, Dec. 13, 2008.
Its attic opens its window
Replies only a falling leaf
Skies leaving on a jet plane
Sun sets west fires, turns clouds into
Simmering coal
The lamp in my room is
Then getting brighter
金山之冬 2008.12.13
屋子開了窗口
唯落葉回答
天空以噴射機離去──
西夕的紅火,把雲燒成了
碳
屋子裡的燈
漸漸亮了 _________________ (在不斷的審醜裡終將建立起新的審美) |
|
fǎnyèshǒu |
|
|
|
|
William Zhou周道模 探花
zhùcèshíjiān: 2007-06-10 tièzǐ: 3950 láizì: 中国四川广汉 William Zhou周道模běiměifēngwénjí |
fābiǎoyú: 2009-01-15 15:02:48 fābiǎozhùtí: |
|
|
纯景描写,情寓景中! _________________ 诗歌是灵魂的歌唱.
周道模 |
|
fǎnyèshǒu |
|
|
|
|
Lake 举人
zhùcèshíjiān: 2007-01-09 tièzǐ: 1286
Lakeběiměifēngwénjí |
fābiǎoyú: 2009-01-15 18:02:43 fābiǎozhùtí: |
|
|
Is it winter? Nah, it sounds autumn in our place.
Beautifully written.
Lake _________________ the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins |
|
fǎnyèshǒu |
|
|
|
|
kino 秀才
zhùcèshíjiān: 2006-12-23 tièzǐ: 411 láizì: beijing kinoběiměifēngwénjí |
fābiǎoyú: 2009-01-16 00:35:11 fābiǎozhùtí: |
|
|
欣赏。觉得第一句还是中文更传神。 |
|
fǎnyèshǒu |
|
|
|
|
Lake 举人
zhùcèshíjiān: 2007-01-09 tièzǐ: 1286
Lakeběiměifēngwénjí |
fābiǎoyú: 2009-01-16 05:24:49 fābiǎozhùtí: |
|
|
A friend sent this to me today. I think this is more appropriate. Stay warm!
WINTER Poem
It's winter in Minnesota
And the gentle breezes blow
Seventy miles an hour
At thirty-five below.
Oh, how I love Minnesota
When the snow's up to your butt
You take a breath of winter
And your nose gets frozen shut.
Yes, the weather here is wonderful
So I guess I'll hang around
I could never leave Minnesota
I'm frozen to the ground!
_________________ the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins |
|
fǎnyèshǒu |
|
|
|
|
博弈 榜眼
zhùcèshíjiān: 2006-12-21 tièzǐ: 4381 láizì: SFO 博弈běiměifēngwénjí |
fābiǎoyú: 2009-01-16 06:12:25 fābiǎozhùtí: |
|
|
“I could never leave Minnesota
I'm frozen to the ground! ”
Sarcastically subtle in a tender heart, like it.
However,
I went to LA last weekend, I was snowed by
the T-shirt overflow by the street banks. _________________ (在不斷的審醜裡終將建立起新的審美) |
|
fǎnyèshǒu |
|
|
|
|
|