沈政男指出:“余光中英文不错,但有翻译莎士比亚全集的梁实秋好吗?梁实秋编的《远东英汉字典》里说,bumble指的是‘失败、搞糟、喃喃不清的说’,哪里有‘大巧若拙’的意思?”文学观点文学观(原文摘录)在《逍遥游》、《鬼雨》一类的作品里,我倒当真想在中国文字的风炉中,炼出一颗丹来。在这一类作品里,我尝试把中国的文字压缩,捶扁,拉长,磨利,把它拆开又拼拢,折来且叠去,为了试验它的速度、密度和弹性。');" onmouseout="tooltip.hide();" target="_blank" class="row3">余光中: 在)">沈政男指出:“余光中英文不错,但有翻译刘半农: 钱玄同觉得主意虽不错,但手法有些不入流,不愿参加。 |