北美楓
百科
百科
字典
成語
找字
文字樹
文字通
知識樹
漢英
英漢
互譯
時光隧道
朝政
國度
今日是何年
讀書
詩歌
小說
歷史
百科
散文
旅遊
劇作
搜索
用戶
密碼
登陸
註册
English
簡體
繁體
pīnyīn
我的
圖片
我的地圖
北美枫文集
似曾相識
詩歌
小說
歷史
百科
散文
旅遊
劇作
北美枫
意見反饋
關於我們
頁面幫助
幫助
透出
返回主頁
謝亭送別
: “急”字暗
透出
送行者“流水何太急”的心理狀態,也使整個詩句所表現的意境帶
重過聖女祠
: 感到“盡日靈風不滿旗”的描寫中暗
透出
一種好風不滿的遺憾和無所依托的幽怨。
憶梅
:
透出
一種不言而神傷的情調。
哭劉司戶蕡
:
透出
詩人深感悵惋痛惜之情。
過陳琳墓
: 暗
透出
詩中所抒的感慨和詩人的際遇分不開,而這種感慨又是緊密聯繫着陳琳這位
蔡中郎墳
: 這裏隱隱
透出
一種今昔滄桑的感慨;
過分水嶺
: 它暗
透出
這衹是詩人時或浮現的一種主觀感覺。
碧澗驛曉思
: 並且
透出
一種迷惘的意緒。
古離別
: 從而暗暗
透出
了在這個時候分別的難堪之情。
定風波
: “何妨”二字
透出
一點俏皮,更增加挑戰色彩。
海棠
: 泛:
透出
。
浣溪沙(五之一)
: 淡的哀怨變為具體可感的藝術形象滲
透出
來,表情深婉、幽緲。
桂州臘夜
: 又露
透出
不得已而滯留他鄉的凄涼心境。
暮春滻水送別(一作暮春送客)
: 又都從魏闕灑滿斜暉的暮景下
透出
,隱然有夕陽雖好,已近黃昏,唐室式微,搖搖
火爐前坐
: 更隱隱
透出
一種莫名的愁情。
鷓鴣(𠔌以此詩得名,時號為鄭鷓鴣)
:
透出
詩人那沉重的羈旅鄉思之愁。
霜
: 紅窗
透出
鴛衾冷,
綉嶺宮詞
: 果說這句還衹是通過對背景的聯想纔
透出
了“春草緑”的時代氣息,那麽,這“野
觀鄭州崔郎中諸妓綉樣(一作詠綉障)
: 都從“爭”字中隱隱
透出
。
宮詞二首(一作顧況詩)
: 紅妝
透出
水晶簾。
敲爻歌
: 五方
透出
真人貌。
四言詩
:
透出
兩儀,麗於四極。
念奴嬌·春情
: 恰好能
透出
一種新鮮的氣氛,暗示天氣開始嚮好的方面轉變了。
一落索(蔣園和李朝奉)
: 而惜春、因惜春而惜花的主意便麯折
透出
,上下片渾成一體,詞的意味頓生。
伴雲來(天香)
: 於壯美之中
透出
一縷悲涼,發端即精彩不凡,鎮住了臺角。
菩薩蠻
: 以及從房櫳裏
透出
來的爐香。
江城子(癸酉春社)
: 正
透出
詩人的寂寞情懷。
東風第一枝·春雪
: 由此
透出
了春意。
春興七首
: 日綫穿窗蜂
透出
,隔窗花影動欣欣。
臨終偈
: 翻身
透出
虛空。
九日亭
: 蓬瀛
透出
海峰青。
贈蜀中李道士
:
透出
重關一瘦筇,湖湘江折絶行蹤。
上一頁
[1]
2
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
下一頁