翻译返回主页
第九回 遣长途医生试电术 怜香伴爱妾学洋文: : 早有自己的参赞、翻译、随员等等这一班人齐集着,都要谒见。
第十一回 潘尚书提倡公羊学 黎学士狂胪老鞑文: : 就交黄翻译办了一角请觐的照例公文。
第十三回 误下第迁怒座中宾 考中书互争门下士: : 雯青就带了彩云及参赞翻译等,登火车赴俄。
第十四回 两首新诗是谲官月老 一声小调显命妇风仪: : 且说雯青自从打发黄翻译赍图回京之后,幸值国家闲暇,交涉无多,虽然远涉虏
第十五回 瓦德西将军私来大好日 斯拉夫民族死争自由天: : 匡次芳和塔翻译两个人说着话,慢慢儿地走回来,问什么事。
第十七回 辞鸳侣女杰赴刑台 递鱼书航师尝禁脔: : 还有中国后任公使许镜澄奏留的翻译随员等,闹哄哄多少人,都来送行。
第十八回 游草地商量请客单 借花园开设谈瀛会: : 把好一点的翻译都奏留给后任了。
第二十七回 秋狩记遗闻白妖转劫 春帆开协议黑眚临头: : 其余罗积丞、曾润孙一班随员翻译等坐了生义船。
第二十九回 龙吟虎啸跳出人豪 燕语莺啼惊逢逋客: : 皓冬是电报局翻译生,外面消息本甚灵通,只有对于陈千秋的踪迹,一点影响都探
第八回论用情正言砭恶俗 归大限慈母撇娇娃: : 不过要交出加一翻译费,才好给你们。
第一百二十七回: : 又请了几个翻译,译那些东西书籍。
第一百七十三回: : 刚刚营里头没有精通中国文字的翻译,要请赛金花当个翻译的文案。
第二回 慕官势送子读洋文 悟平权合群开学社: : 是矿务局里的翻译,和我一样的白衣没有功名,他是何等体面。
第六回 走越峤志士悲穷 入端溪新词惹祸: : 在海关上当翻译
第十一回 撞木钟名士登科 亏国帑道台借债: : 他兄弟于明也在上海考取了关上的翻译,自己虽然学了洋文,却极是热心科举,很
第十二回 新进敢言尚书守旧 名流演说御史触邪: : 那车站上来了个西文翻译,原是中国人,披着件一口钟,大模大样的踱进二等客座
第十四回 余侍郎封章荐士 宁主政应诏陈言: : 蒙小学能学全没有?如今翻译出来的书渐渐多了,其中也有好的,也有不好的,在
第十七回 述幻梦改弦易辙 假经商隐姓埋名: : 一是翻译官。
第二十一回 尚书府记室磨刀 华胜店归妻易服: : 自此翻译些普通科学书,灌输中国,倒也博得许多厚值。
序: : 本书各卷的校点、翻译者分别为:第1一3卷,许言;
通简卷三: : 有个翻译哭着报告说:“贼兵很快就要放火杀进来了!”郭绪喝斥道:“你敢离间
迎刃卷四: : 都是做翻译的人教唆他们的。
第四十六回泥团钻出脑袋 顽仙隐入耳朵: : 又替他们翻译了一回,才有些明白。
第二回 痛国难假扮歌妓 探宫帷巧遇嬖优: : 彼此用翻译问答一番,即有几个二毛子把酒席摆上。
封神演义: : 日本江户时代书已出现翻译全本,鲁迅在《中国小说史略》中也有介绍。
第22节:你快回来,杨白花(2): : ”翻译出来就是:“杨白花呀杨白花,你快回来,没有你在,我一个人承受不来;
第29节:嫁给国民美男子(2): : 翻译成现在的话就是《战国求职案例及职场攻略》
第68节:学习篇·不断进步的阶梯(9): : 靠儿子按口型翻译他的思想。
渔夫和金鱼的故事一: : 惟有神话(当然也包括童话)在翻译中是不丢失什么的。
海的女儿情结五(1): : 把《海的女儿》翻译成一部近乎描写人类社会生活的现实主义小说了。
周汝昌评《红楼梦魇》: : 这个小女孩已经开始用这样的形式来翻译,解读、脱胎换骨来认识《红楼梦》了,
○第十六篇 明之神魔小说(上): : 尝谓翻译者多有讹谬,故就西域,广求异本以参验之。