尔多返回主页
第十六篇: 好人盖拉尔多和圭多,最好用法兰西语叫他们为“单纯的伦巴第人’。
第十一篇: 诺切拉和瓜尔多因为在重压之下而哭泣。
第十六篇: 从切塔尔多来,有的从菲格林来;
第十八篇: 还有公爵戈弗雷和罗伯特·圭斯卡尔多
诗集: 赠尔多情诗一卷,他年重拾石榴裙。
卷四十九: : ”炀帝愠曰:“尔多知为后人之利耶。
拉尔夫·沃尔多·爱默生 Ral ph Waldo Emerson (1803—1882)
拉尔夫·沃尔多·爱默生 Ral ph Waldo Emerson (1803—1882): : 沃尔多感到幸运的是,他有一个富有同情心的婶婶玛丽·穆迪·爱默生。
埃德温·阿林顿·罗宾逊 Edwin Arlington Robinson (1869—1953): : 西尔多·罗斯福对《夜之子》极为欣赏,为了表示对他的尊敬,1905年他在纽约海关
H.D.(希尔达·杜利特尔) Hilda Doolittle (1886——1961): : 《赫利尔多拉》于1924年出版。
陆清河集: : 兄顿作尔多文,而新奇乃尔,真令人怖,不当复道作文,谨启。
卷七十二: : 使尔多财,吾为尔宰。
卷二十三 诗丙: : 又曰:俾尔多益。
爱·欲Amores y Deseos: : 的原名冗长而拗口——内夫塔利·里卡尔多·雷耶斯·巴索阿尔多(Neftalí Ricardo Re
西班牙在我心中(3): : 来自美国的海明威、沃尔多·弗兰克(Waldo Frank),来自古巴的尼古拉斯·纪廉、胡
鹿鸣之什: : 何福不除?俾尔多益,以莫不庶。