北美楓
百科
百科
字典
成语
找字
生命树
文字通
智慧树
汉英
英汉
互译
时光隧道
朝代
国度
今日是何年
诗书伴读
中外诗歌
小說
歷史
百科
散文
旅遊
劇作
搜索
用戶
密碼
登陸
註册
English
簡體
繁體
pīnyīn
我的
图片
我的地图
北美枫文集
似曾相识
中外诗歌
小說
歷史
百科
散文
旅遊
劇作
北美枫
意见反馈
我们
页面帮助
帮助
梵語
中外诗歌
散文
小說
百傢
歷史
樂島
必应
百度
搜狗
三:
:
梵語
也。
全唐詩話:
:
梵語
問多羅。
石林詩話:
: 皆因
梵語
對梵語,亦此意。
之七:
: ”皆以
梵語
對梵語,亦此類。
之一一:
: ”定是
梵語
詩。
三十八:
: 定見(是)
梵語
詩。
欒城先生遺言:
: 又問:“如何?”秀曰:“
梵語
三昧,此正定。
西清詩話中:
: ’定是
梵語
詩。
八:
: ’或曰
梵語
名柳為天棘。
三十三:
: ’皆以
梵語
對梵語,亦此類。
五十五:
: 定是
梵語
詩。
孟浩然:
: 其
梵語
音譯為“優鉢羅”。
石上偈(第一):
: 本是音譯佛教
梵語
“偈陀”的略稱,意譯是“頌”。
弘忍弟子所作二偈(第二十二):
:
梵語
譯音,意思是覺悟。
燈謎詩(第五十):
: 或兼諷其終未醒悟“名利猶虛”(
梵語
所謂“色即是空”)的道理。
丙辰(民國五年、一九一六):
:
梵語
皈衣誦密多。
灣雜詠三十二首(原註):
: 一例稱名佛在西(中果名多用
梵語
);
六十二:
: 佛者
梵語
,晉訓「覺」也。
一百五十八:
:
梵語
倒而使從秦,一失本也;
一百六十六:
: 泥洹者
梵語
,晉言無為也。
七十一:
: 先作
梵語
,不令漢知。
七十五·吳十三:
: 或得
梵語
,或以義出,音近於質直。
第01部·七:
: 其國僧解
梵語
及經義者,亦任將來。
第02部·一百三十:
: 勒隨求之
梵語
,刊佛頂之秘文。
第02部·一百五十二:
: 宏福寺沙門宏證
梵語
。
第08部·七百十七:
: 曰:「『天界真仙皆
梵語
。
第08部·七百四十二:
:
梵語
華言,漢相宣。
第08部·七百九十二:
: 唐言
梵語
,備載二經。
第10部·九百七:
:
梵語
無譯,務存陶冶,取正典謨,推而考之,恐乖實矣!有縉紳先生,動色相趨,
第10部·九百十二:
: 訪得解善
梵語
漢僧順貞,奏共翻譯,帝隨其請。
第10部·九百十四:
: 何名「般若」?是
梵語
,唐言「智慧」。
第10部·九百二十一:
: 編貫玉聯珠之
梵語
,可大可久,如山如河。
第10部·九百八十六:
: 訪得善
梵語
漢僧順貞,奏共翻譯,帝隨其請。
第8節:假若我再上一次大學:
: 我拿到一個有關佛教混
梵語
的題目。
耳中人:
: [6]夜叉:
梵語
音譯。
屍變:
: [15]蘭若:
梵語
“阿蘭若”的音譯。
瞳人語:
:
梵語
“鉢塞莫”
畫壁:
:
梵語
音譯“禪那”的略稱,專心靜思的意思。
王六郎:
:
梵語
音譯“劫波”的略語。
梨:
: [4]居士:
梵語
“迦羅越”的意譯。
長清僧:
: [3]圓寂:
梵語
的意譯,音譯為“般涅槃”,略稱“涅槃”,意思是“圓滿寂滅”
犬姦:
: [21]閻羅:
梵語
意譯,也譯作“閻魔王”、“焰摩羅王”、“閻王”等。
鬼哭:
:
梵語
,與物相應之義。
二: 金世成:
:
梵語
音譯。
聶小倩:
: [24]夜叉:
梵語
,義為兇暴惡。
水莽草:
:
梵語
意譯,原意為“流傳”,佛教認為,衆生因其言語、行動、思想意識(佛教稱
張誠:
: [20]菩薩:
梵語
“菩提薩埵”的簡稱,位次於佛。
林四娘:
: 為
梵語
音譯,意譯為清淨,為佛教密宗蓮花部六觀音之一,三目十八臂,主破衆生
夜叉國:
: [4]夜叉:
梵語
音譯,或譯“藥叉”;
羅剎海市:
: [12]羅剎:
梵語
音譯,意思是惡鬼。
續黃粱:
:
梵語
“優鉢羅”的意譯,是一種青色蓮花,瓣長,青白分明,故佛教用以比作
辛十四娘:
: [4]剎:
梵語
“剎多羅”的省稱,為佛塔頂部的裝飾,亦指寺前的幡桿。
酒狂:
:
梵語
意譯,這裏指因緣。
封三娘:
:
梵語
音譯,解救倒懸的意思。
荷花三娘子:
:
梵語
“羯磨”的意譯,泛指一切身心活動。
馬介甫:
:
梵語
“普陀洛伽”之略。
翠仙:
: 均為
梵語
音譯。
白蓮教:
:
梵語
多陀阿伽陀的意譯,為釋伽牟尼的十稱號之一,示他是從如實道而來成正
豢蛇:
: [4]蘭若:
梵語
“阿蘭若”音譯,簡稱蘭若。
菱角:
:
梵語
意譯,本譯作“觀世音”,因唐人諱“世”字,故簡稱“觀音”,也譯作“觀
七: 羅祖:
:
梵語
意譯。
仙人島:
:
梵語
音譯“劫波”的略稱,意為極為久遠的時節。
顛道人:
:
梵語
音譯,意思是心性專註的精神狀態。
鍾生:
:
梵語
“拓提奢”的省稱,義為四方,誤為招提。
呂無病:
:
梵語
音譯。
蔣太史:
: [8]偈(jì計):
梵語
“偈陀”的簡稱,佛經中的頌詞,和尚坐化時所作之偈,
更多结果...
第3節:阿富汗禮俗(1):
: 在
梵語
,它的意思則是"騎士"。
第77節:辭"國學大師"(1):
: 研究的主要方向是原始佛教
梵語
。
佛學內容簡介:
:
梵語
“
道、密宗與東方神秘學:
: 大上都已變成帶有日本音的
梵語
。
參禪日記之日記指示(四)1981年:
: 侍者都叫維那?(懷師批示:維那是
梵語
轉譯,是執掌紀綱的執事,非侍者。
禪宗之演變:
:
梵語
佛法,形成中國化者,勢所必至。
禪宗與禪定:
: 即為
梵語
"禪那"轉音,通常謂之"禪定"。
禪宗與密宗:
: 深通
梵語
,為譯經之殿軍。
第一章 文殊師利菩薩:
: 陀羅尼是
梵語
,總持,總綱的意思,它是八萬四法門的根本總法。
楞伽大義今釋第三:
: (註四十一)六德論:六德:
梵語
薄伽梵之六義也,有時亦通用於王者之六德。
第一講:
: 是
梵語
的譯音。
附註:
: (註四)娑婆世界:
梵語
娑婆,其義能忍。
維摩精叢書之《榴窗隨判》:
:
梵語
禪那,此靜慮,是禪宗者同此禪邪?異此禪邪?若言同,則此禪者義僅六度之
第一:講經緣起.等文:
: 嚴城的
梵語
叫毗耶離,在中印度,是最富庶、最安樂的地方,維摩詰居士就住在
佛教與印度固有文化的關係:
: 3.論派:
梵語
“
教主釋迦牟尼的事跡:
: 就是
梵語
“
世界各國的佛教:
: 以擅
梵語
與西藏語見長,聲譽甚隆。
附錄:禪宗叢林制度與中國社會:
: 總曰羯磨陀那(即
梵語
羯磨師之譯),譯為知事,亦曰悅衆,謂知其事,悅其衆也
菩薩行品第十一:
: 」總持就是
梵語
陀羅尼,是總綱的意思。
《瑜伽師地論》敘:
:
梵語
相應,何相應?相應者如如,相應者方便善巧,相應者菩提涅 。
撰敘大意:
: 而必以
梵語
為足。
第01品 法會聖衆:
: 比丘是
梵語
,含有三義:一乞士。
第02品 德遵普賢:
: 支是
梵語
,翻為因緣,‘佛’是覺者,所以舊譯是緣覺,新譯是獨覺。
第06品 大誓:
:
梵語
就是跋羅,翻成金剛,是金屬中最堅硬的寶物,色如紫英,可以切玉,看來
第09品 圓滿成就:
:
梵語
就是摩提,可以翻譯成安樂國、安養國、清泰國等等。
講記:
:
梵語
佛陀或佛陀耶,中國話譯為「覺者」,大覺大悟的人,就叫做佛。
般若品第二:
: 「摩訶般若波羅蜜」是
梵語
,此言大智慧到彼岸。
第二十:
: 和南者
梵語
也。
第二十五:
: 顯留三年學
梵語
梵書。
第四十:
: 引證部第二利者西域
梵語
。
更多结果...
皇宋通鑒長編紀事本末第一百三十三:
: 如何該載?』本局言:『盂蘭盆本
梵語
,譯以華音,即救倒垂器也。
二十七·農業志:
:
梵語
也。
那個姓“普六茹”的漢人(1):
: 源於
梵語
。
九 佛道二教的展:
: 學習
梵語
梵文。
資治通鑒第二百七:
:
梵語
憎伽藍摩。
二十九:
: 本
梵語
,譯以華音,即救倒垂器也。
二百二十六經籍考五十三:
: "
梵語
九字,華言一字,一"覺"字耳。
四十二·宋:
: ’是
梵語
詩;
六世班禪“因痘圓寂”(1):
:
梵語
意為精通五明的大學者;
明帝:
: 但崇敬上木、念誦
梵語
者,即許以佛,而無所擇於淫坊酒肆以護門墻貪利養者;
第13節:嘻遊記(4):
: 為八十四句
梵語
。