shìjiàn: pèi luò xī fǎng huá yào qiú jìn xīzàng: wài jiāo bù xià dào sǐ Requirements into Tibet, Pelosi's visit to China: Ministry of Foreign Affairs dead scared
| shìjiànjìngguò:
美国众议院议长佩洛西(Nancy Pelosi)向以对人权问题敢言见称。美国驻华大使馆人员在外泄电文中声称,中方人员私下曾透露,佩洛西去年5月访华,曾将中国「吓到死」。
根据泄密文件,美国驻华大使馆一名高级外交官称,他曾要求中国考虑让佩洛西在访华期间去西藏,时任副外长的何亚非回应称,中国不能安排西藏之行,因为佩洛西「行程紧密」;但中国驻哈萨克大使程国平却在一餐饭局上,对美国驻哈萨克大使霍格兰(Richard Hoagland)说得很率直。据霍格兰上报的秘密备忘,程国平说:「她(佩洛西)来访前夕,把外交部吓到死。」佩洛西支持中国民运和西藏流亡精神领袖达赖喇嘛,但去年访华期间,在人权和西藏问题上极之低调,主要只谈中美气候变化合作。
去年4月30日美国驻华大使馆另一封「机密」级外交电文,则声称何亚非跟大使馆高官谈论扩大联合国安理会常任理事国阵容时,暗示反对日本「入常」。电文称,「中国对安理会改革上正建立起的、对现时5个常任理事国(P-5)『没有好处』的『势头』感到担忧。P-5不应『被稀释』,若最终成为P-10,中美都会『陷入麻烦』。中国公 |
|
|