事件: 徐光啓譯《幾何原本》

國度: 中國  

朝政: 明代

國君紀年: 明神宗朱翊鈞萬歷三十五年

事件類型: 熱門

開端時間: 1607年十二月

終結時間: 1607年  

地點: 中國

事件經過:

  《幾何原本》一書,是古代希臘數學家歐幾裏得(公元前330-公元前270年)用希臘文寫成的一部數學教科書,名《歐幾裏得原本》,被公認為西方數學名著。全書計十三捲,前六捲為平面幾何學,中四捲為數論,後三捲為主體幾何學。出版之後曾被譯成阿拉伯文、拉丁文等多種文本。徐光啓於萬歷三十四年(1606)秋天開始,即與歐洲傳教士利瑪竇合作翻譯此書。經三易其稿,歷時年餘,完成了前六捲,並付印出版。後又幾次進行修改。清代著名學者梁啓超認為:徐光啓的翻譯,“字字精美金玉,是千古不朽之作”。徐光啓譯此論著,第一次嚮中國人介紹了“幾何學”的本質及其在自然科學中的地位,指出:“能精此書者,無一事不可精;好學此書者,無一事不可學。”“幾何”二字,為徐光啓所創,成為我國數學史上的一個專有名詞,以及點、綫、面、平行綫、斜角、銳角、三角形、四邊形等等概念,都是經過徐光啓使用之後,而確定下來的。《幾何原本》,是第一部用中文譯成的西方數學,在十七世紀初期至十九世紀中期的兩個多世紀裏,這部譯著一直是中國要學習數學的啓蒙讀本,在溝通中西方科學交流史上占有重要的地位。
   中国 關鍵詞: 地點: