事件: 《共産黨宣言》中譯本問世
| 《共产党宣言》中译本问世
事件經過:
《共産黨宣言》第一種中文全譯本
1922年8月22日,《共産黨宣言》中譯本,由上海社會主義研究社作為社會主義研究小叢書第一種正式出版。這是《共産黨宣言》的第一個全譯本,立即引起強烈反響,初版不過一個月就全部售完。從此,這個徘徊於歐洲大地上的幽靈來到了中國。
1922年2月,擔任浙江一師國文教員的陳望道,帶着戴季陶提供的日譯本《共産黨宣言》,還有陳獨秀通過李大釗從北亨大學圖書館藉出的英譯本,回到故鄉義烏分水塘,什始潛心翻譯馬剋思與恩格斯合著的《共産黨宣言》。
經過兩個多月的潛心翻譯,《共産黨宣言》終於譯完了。29歲的陳望道抵滬後,即將《共産黨宣言》譯文連同日文、英文版交給李漢俊和陳獨秀校閱,根據他們提出的意見,陳望道又認真地改訂了一遍,使譯文精益求精。
| |
|
|
|
|