北美枫
百科
百科
字典
成语
找字
生命树
文字通
智慧树
汉英
英汉
互译
时光隧道
朝代
国度
今日是何年
诗书伴读
中外诗歌
小说
历史
百科
散文
旅游
剧作
搜索
用户
密码
登陆
注册
English
简体
繁體
pīnyīn
我的
图片
我的地图
北美枫文集
似曾相识
中外诗歌
小说
历史
百科
散文
旅游
剧作
北美枫
意见反馈
我们
页面帮助
帮助
事件:
李善兰译成《代数学》、《重学》等书
国度:
中国
朝代:
清代
国君纪年:
清文宗咸丰九年
事件类型: 热门
日期:
1859年
地点: 中国
李善兰译成《代数学》、《重学》等书
李善兰译成《代数学》、《重学》等书
李善兰译成《代数学》、《重学》等书
事件经过:
咸丰九年(1859),著名数
学家
李善兰与英国人伟烈亚力合作译成英国数
学家
棣模甘的《代数学》、美国数
学家
罗密士的《代微积拾级》,与另一英国人艾约瑟合作译成英国物理
学家
胡威立的《重学》等西方科学著作。《代数学》为传入我国的第一部符号代数学的译著。在此之前,我国的数学书籍中并无“代数”一词。李善兰根据这门数学以字代数的特点取名为“代数学”,使代数一词一直沿用至今,并传至日本。《代微积拾级》是解析几何与微积分学传入我国的第一部译著。“微分”与“积分”这两个数学名词,也是由李善兰创译而沿用下来,并传入日本的。此外,现代数学中常用的诸如常数、变数、函数、系数、指数、虚数、已知数、未知数、级数、单项式、多项式、展开等名词,皆为李善兰在翻译西方数学著作时,根据原文名词的概念反复推敲后创译而沿用至今。《重学》为我国系统翻译出版的第一部力学著作,共二十卷。分别介绍了静力学、动力学、流体力学方面的知识。其中关于牛顿运动三定律及用动量概念讨论物体运动等内容是第一次介绍到我国。李善兰在墨海书馆工作了十年,先后翻译数学、物理、天文学等西方科学著作六种八十六卷,对沟通中西科技交流,促进中国近代科学发展作出了杰出的贡献。
谷歌地图
Here地图
中国
关键词:
地点: