事件: 國際油價首破100美元關口 Crude oil prices break through $100 a barrel barrier

國度: 世界   美國

朝政: 公元

事件類型: 經濟

開端時間: 2008年元月2日

終結時間: 2008年  

地點: 紐約

資料來源: 衛報
人民網

事件經過:

  1月2日──美國紐約商品交易所2月份交貨的原油期貨價格在歷史上首次突破每桶100美元的關口。
  
  新華社紐約1月2日電(記者陳剛)受到投資者擔心原油供應緊張以及美元貶值等因素影響,國際原油期貨價格2日在歷史上首度突破每桶100美元大關。
  
  國際油價在2008年第一個交易日大幅上漲。到美國東部時間2日中午12點06分左右,紐約商品交易所2月份交貨的輕質原油期貨價格在電子交易中達到每桶100美元,這一價格刷新了2007年創出的每桶99.29美元的國際原油期貨盤中最高記錄。
  
  多種因素導致國際原油價格大漲。非洲主要産油國尼日利亞國內局勢持續動蕩,武裝分子1日襲擊了該國主要産油區,導致多人死亡。石油輸出國組織(歐佩剋)2日警告說,到2024年,該組織可能無法滿足國際原油市場需求。此外,美元對西方主要國傢貨幣當天繼續貶值,國際黃金以及主要商品期貨價格繼續走高。


  US crude oil prices hit the psychological barrier of $100 a barrel for the first time today.
  
  Surging economies in China and India reliant on oil and gasoline sent prices soaring last year, while tensions in oil producing nations such as Nigeria and Iran have increasingly made investors nervous.
  
  Fresh outbreaks of violence in Nigeria helped give crude the final push over $100 (£50.50).
  
  Bands of armed men invaded Port Harcourt, the centre of Nigeria's oil industry yesterday, attacking two police stations and raiding a hotel lobby.
  
  The fact that several Mexican oil export ports were closed due to rough weather added to the gains, as did a report that the producers' cartel Opec may not be able to meet its share of global oil demand by 2024.
  
  Light, sweet crude for January delivery shot up by $4.02 to $100 a barrel on the New York Mercantile Exchange, before slipping back to $99.15.
  
  Crude prices, which have nudged the $100 milestone for months, rose in recent days following concerns about supplies exacerbated by Turkish attacks on Kurdish rebels in northern Iraq and falling domestic inventories.
  
  Post-holiday trading volumes were only about 50% of a normal Wednesday.
  
  "I would imagine the speculators are the biggest drivers today," said Phil Flynn, an analyst at Alaron Trading Corp, in Chicago.
   纽约Map 關鍵詞: 地點: