事件: 国际油价首破100美元关口 Crude oil prices break through $100 a barrel barrier

国度: 世界   美国

朝代: 公元

事件类型: 财经

开端时间: 2008年1月2日

终结时间: 2008年  

地点: 纽约

资料来源: 卫报
人民网

事件经过:

  1月2日──美国纽约商品交易所2月份交货的原油期货价格在历史上首次突破每桶100美元的关口。
  
  新华社纽约1月2日电(记者陈刚)受到投资者担心原油供应紧张以及美元贬值等因素影响,国际原油期货价格2日在历史上首度突破每桶100美元大关。
  
  国际油价在2008年第一个交易日大幅上涨。到美国东部时间2日中午12点06分左右,纽约商品交易所2月份交货的轻质原油期货价格在电子交易中达到每桶100美元,这一价格刷新了2007年创出的每桶99.29美元的国际原油期货盘中最高记录。
  
  多种因素导致国际原油价格大涨。非洲主要产油国尼日利亚国内局势持续动荡,武装分子1日袭击了该国主要产油区,导致多人死亡。石油输出国组织(欧佩克)2日警告说,到2024年,该组织可能无法满足国际原油市场需求。此外,美元对西方主要国家货币当天继续贬值,国际黄金以及主要商品期货价格继续走高。


  US crude oil prices hit the psychological barrier of $100 a barrel for the first time today.
  
  Surging economies in China and India reliant on oil and gasoline sent prices soaring last year, while tensions in oil producing nations such as Nigeria and Iran have increasingly made investors nervous.
  
  Fresh outbreaks of violence in Nigeria helped give crude the final push over $100 (£50.50).
  
  Bands of armed men invaded Port Harcourt, the centre of Nigeria's oil industry yesterday, attacking two police stations and raiding a hotel lobby.
  
  The fact that several Mexican oil export ports were closed due to rough weather added to the gains, as did a report that the producers' cartel Opec may not be able to meet its share of global oil demand by 2024.
  
  Light, sweet crude for January delivery shot up by $4.02 to $100 a barrel on the New York Mercantile Exchange, before slipping back to $99.15.
  
  Crude prices, which have nudged the $100 milestone for months, rose in recent days following concerns about supplies exacerbated by Turkish attacks on Kurdish rebels in northern Iraq and falling domestic inventories.
  
  Post-holiday trading volumes were only about 50% of a normal Wednesday.
  
  "I would imagine the speculators are the biggest drivers today," said Phil Flynn, an analyst at Alaron Trading Corp, in Chicago.
   纽约Map 关键词: 地点: