事件: 耶律庶成譯書
| 事件經過:
早在遼興宗即位初年,遼興宗命令耶律庶成和蕭韓傢奴分別撰寫一首《四時逸樂詩》,遼興宗十分欣賞耶律庶成所作的詩。由於遼朝醫師很少有知道切脈和鑒別藥物的人,因而造成了很多醫療事故,遼重熙十三年(1044)六月,遼興宗命令耶律庶成將方士切脈的書籍翻譯成契丹文字,頒布到全國各地。從此以後,遼朝醫生大多可以學習這些書本中的醫藥知識。後來,遼興宗又將耶律庶成和蕭韓傢奴召到宮廷之中,負責起草詔令,並負責撰寫《遼興宗實錄》和《契丹禮書》。同時,耶律庶成還與樞密副使蕭德一道修定了遼朝的法律制度,耶律庶成等人按照契丹古今法令內容,糾正了其中一些錯誤,並根據契丹的具體情況製定了遼朝的法律.耶律庶成還與蕭韓傢奴合作,翻譯了《通歷》、《貞觀政要》、《五代史》等記載中原王朝歷史的書籍,以供遼朝統治者藉鑒。因而耶律庶成對遼朝文化的發展作出了重大貢獻。
| |
|
|
|
|