| shū nǚ de yǎn lèi The Misfortunes of Virtue(sà dé Marquis de Sade) | màn nóng(jì yáo mǔ · pǔ léi wò Antoine François Prévost) |
| chéng shí, huò shì lè guān zhù yì(fú 'ěr tài Voltaire) | bólātú de mèng(fú 'ěr tài Voltaire) |
| bā lí shèng mǔ yuàn The Hunchback of Notre-Dame(wéi kè duō · yǔ guǒ Victor Hugo) | bēi cǎn shì jiè Les Misérables(wéi kè duō · yǔ guǒ Victor Hugo) |
| xiào miàn rén The Man Who Laughs(wéi kè duō · yǔ guǒ Victor Hugo) | gāo lǎo tóu Old Goriot(bā 'ěr zhā kè Honoré de Balzac) |
| jiāo jì huā shèng shuāi jì Splendours and Miseries of Courtesans(bā 'ěr zhā kè Honoré de Balzac) | huàn miè Illusions perdues(bā 'ěr zhā kè Honoré de Balzac) |
| ōu yè nī · gé lǎng tái Eugénie Grandet(bā 'ěr zhā kè Honoré de Balzac) | sū chéng wǔ huì The Ball at Sceaux(bā 'ěr zhā kè Honoré de Balzac) |
| bèi yí Cousin Bette(bā 'ěr zhā kè Honoré de Balzac) | bāng sī jiù jiù Le Cousin Pons(bā 'ěr zhā kè Honoré de Balzac) |
| lǘ pí jì The Wild Ass's Skin(bā 'ěr zhā kè Honoré de Balzac) | yōu gǔ bǎi hé The Lily of the Valley(bā 'ěr zhā kè Honoré de Balzac) |
| bèi yí qì de nǚ rén(bā 'ěr zhā kè Honoré de Balzac) | chá huā nǚ The Lady of the Camellias(xiǎo zhòng mǎ Alexandre Dumas, fils) |
| sān jiàn kè The Three Musketeers(dà zhòng mǎ Alexandre Dumas père) | jī dū shān bó jué The Count of Monte Cristo(dà zhòng mǎ Alexandre Dumas père) |
| bāo fǎ lì fū rén Madame Bovary(gǔ sī tǎ fū · fú lóu bài Gustave Flaubert) | mò pǔ lā Mauprat(qiáo zhì · sāng George Sand) |
| hóu jué fū rén(qiáo zhì · sāng George Sand) | mó zhǎo(qiáo zhì · sāng George Sand) |
| jiā 'ěr màn(pǔ luó sī pèi · méi lǐ měi Prosper Mérimée) | kē lóng bā(pǔ luó sī pèi · méi lǐ měi Prosper Mérimée) |
| cuò zhōng cuò(pǔ luó sī pèi · méi lǐ měi Prosper Mérimée) | kǎ mén Carmen(pǔ luó sī pèi · méi lǐ měi Prosper Mérimée) |
| liàn yù lǐ de líng hún(pǔ luó sī pèi · méi lǐ měi Prosper Mérimée) | mǎ tiě 'ào · fǎ 'ěr gē ní(pǔ luó sī pèi · méi lǐ měi Prosper Mérimée) |
| tǎ máng gē(pǔ luó sī pèi · méi lǐ měi Prosper Mérimée) | fèi dé lǐ gē(pǔ luó sī pèi · méi lǐ měi Prosper Mérimée) |
| yī pán shuāng liù qí(pǔ luó sī pèi · méi lǐ měi Prosper Mérimée) | hóng yǔ hēi The Red and the Black(sī tānɡ dá Stendhal) |
| sū 'ào lā · sī kē lā dì kǎ(sī tānɡ dá Stendhal) | “ àn biān de shèng · fāng jì gè ” jiào táng(sī tānɡ dá Stendhal) |
| mèi yào(sī tānɡ dá Stendhal) | pà lì yà nuò gōng jué fū rén(sī tānɡ dá Stendhal) |
| wǎng shì lián piān(sī tānɡ dá Stendhal) | sāng xī yī jiā 1599(sī tānɡ dá Stendhal) |
| wǎ nī nà · wǎ ní ní(sī tānɡ dá Stendhal) | xiāng zǐ yǔ guǐ(sī tānɡ dá Stendhal) |
| mǐ nà · dé · wàng gé 'ěr(sī tānɡ dá Stendhal) | fěi lì bèi(sī tānɡ dá Stendhal) |
| xuè rǎn fēng qíng(sī tānɡ dá Stendhal) | ài lěi(sī tānɡ dá Stendhal) |
| xīn 'ài luò yī sī The New Heloise(ràng · yǎ gè · lú suō Jean-Jacques Rousseau) | chàn huǐ lù Confessions(ràng · yǎ gè · lú suō Jean-Jacques Rousseau) |
| ài mí 'ér(ràng · yǎ gè · lú suō Jean-Jacques Rousseau) | ā dá lā Atala(xià duō bù lǐ 'áng François-René de Chateaubriand) |
| bái wū yā de gù shì(miù sài Alfred de Musset) | pí 'āi 'ěr hé kǎ mì 'ér(miù sài Alfred de Musset) |
| yī gè shì jì 'ér de chàn huǐ(miù sài Alfred de Musset) | yǔ guǒ fū rén huí yì lù(ā dài 'ěr · fù xiē Adèle Foucher) |
| bā shí tiān huán yóu dì qiú Around the World in Eighty Days(rú lè · fán 'ěr nà Jules Verne) | zài yǐ zhī hé wèi zhī de shì jiè màn yóu(rú lè · fán 'ěr nà Jules Verne) |
| yī gè zài bīng xuě zhōng dù guò de dōng tiān A Winter Amid the Ice(rú lè · fán 'ěr nà Jules Verne) | shì jiè zhù zǎi zhě Master of the World(rú lè · fán 'ěr nà Jules Verne) |
| cóng dì qiú dào yuè qiú From the Earth to the Moon(rú lè · fán 'ěr nà Jules Verne) | zuǒ qí ruì dà shī(rú lè · fán 'ěr nà Jules Verne) |
|