目錄
··簡單解釋·詳細解釋
·更多簡解·更多詳解·康熙字典
·說文解字

繁異體:  ()拼音: xùn, sùn部首: 辶辵
 
總筆畫: 9部外筆畫: 6UTF-8: E9 80 8A
 
UTF-16: 900AUTF-32: 0000900AGB 2312: 4923
 
倉頡: YNDF四角碼: 3930一字全碼: xun4sunchuo
 
一字雙碼: xusucu一字單碼: xsc漢字結構: 圍閤結構
 
漢字層次: 5筆畫: 亅一亅丿㇏丶????㇏筆順編號: 521234454
 
筆順讀寫: 折竪橫竪撇捺捺折捺他人筆順: 521234454
 
部件組構: 孙(孑(了(亅)一)小(亅八(丿㇏)))辶(丶廴(????㇏))
 
簡單解釋
梅须逊雪三分白,雪却输梅一段香
  
  (
  xùn
  退避,退讓:位。遁。
  謙讓,恭順:讓。謙
  次,差,不及:色。
  
  筆畫數:9;
  部首:辶;
  筆順編號:521234454


  Morrison (Morrison) xùn retreat, retreat: abdicate. Johnson escape. Humility and meek: Johnson so. Humility. Times, poor, less: less. Stroke: 9; radicals: Chuo; Stroke Number: 521234454
詳細解釋
  
  
  xùn
  【動】
  (形聲。從辵(chuò),孫聲。本義:逃遁)
  同本義〖flee〗
  ,遁也。——《說文》
  吾傢耄於荒。——《書·微子》
  是以耆儒碩老,抱其書而遠。——漢·揚雄《劇秦美新》
  又如:郊(天子逃遁於荒野)
  辭讓;退讓〖abdicate〗
  將於位。——《書·堯典序》
  用率我唐典,敬爾位。——《三國演義》
  以其職,是有進階,式從彝序,無替成命。——唐·常袞《授李抱玉》
  心想挑了個斜岔兒,把大傢出去就完了事了。——《兒女英雄傳》
  又如:受(謙讓着接受);辭(辭讓;推辭);唐堯位;國(讓國);跡(退避;隱居);坐(讓坐)
  不如,比不上〖inferior〗。如:毫無色;稍一籌
  
  
  
  xùn
  【形】
  謙;恭順〖modest〗
  五品不。——《虞書》
  危行言。——《論語》。集解:“順也。”
  辭令敏。——《呂氏春秋·士容》
  與其不也寧固。——宋·司馬光《訓儉示康》
  又如:謝(恭敬和辭謝);讓(謙虛退讓);弟(敬順兄長);服(順從;服從)
  
  
  xùnsè
  〖beinferiorto〗比不上,差
  毫無
  
  xùnshùn
  〖modestandobedient〗謙虛順從;謙恭順
  
  xùnwèi
  〖abdicate〗讓位,放棄高官顯職
  唐堯位,虞舜不臺(怡)。——《史記·太史公自序》
  疾病,屢乞位。——《三國志·魏志·何夔傳》


  Johnson
  Johnson
  xùn
  【Activity】
  (Phonetic. From Chuo (chuò), Sun sound. Original meaning: escape)
  〗 〖Flee with the original meaning
  Johnson, escape also. - "Said the text"
  Our home shortage worse than Mao. - "Book XVIII,"
  Confucianism is the Society for the old master, but much weaker than hold his book. - Han Yang Xiong, "the new U.S. drama Qin"
  Another example: Johnson Country (emperor escape in the wilderness)
  Politely refuse; concessions〗 〖abdicate
  The inferior position. - "Yao Dian order book"
  I use the rate of the Tang Code, King Xun Seoul bit. - "Three Kingdoms"
  Johnson its job, there is advanced, where ordered from the Yi, without for its order. - Tang Chang Gun "Grant Li Bao Yu"
  I thought children picked a ramp fork, Johnson went out to all things would be finished. - "The Tale of Heroes"
  Another example: Morrison by (humility was accepted); Johnson speech (politely refuse; decline); Tang Yao abdicated; Jackson State (for State); Morrison trace (backoff; seclusion); Johnson to sit (be seated)
  Better, not as inferior〗 〖. Such as: no less; the rival
  Johnson
  Johnson
  xùn
  【Form】
  Humility; humble modest〗 〖
  Five products rude. - "Yu book"
  Crisis line made by Johnson. - "The Analects of Confucius." Annotations: "Shun also."
  Johnson sensitive rhetoric. - "Lu Shi Yung"
  Its rude but also rather solid. - Sima Guang Song, "said Jian Xun Kang"
  Another example: Xunxie (respectfully and politely refuse); Johnson to (modest concessions); Morrison brother (brother of King Shun); Johnson Service (obedience; subject)
  Less
  xùnsè
  〗 〖Beinferiorto smaller than differences
  No less
  Shun Johnson
  xùnshùn
  〗 〖Modestandobedient humble obedience; humble humble
  Abdicate
  xùnwèi
  〗 〖Abdicate to make way, give up the senior staff were
  Tang Yao abdicated, Shun not Taiwan (Yi). - "Records of Tai Shi Gong preface"
  Disease, repeated begging to abdicate. - "Three Kingdoms Wei Zhi Kui Ho Chuan"
更多簡解
  
  (形聲。從辵,孫聲。本義逃遁)
  同本義
  ,遁也。--《說文》
  吾傢耄於荒。--《書·微子》
  是以耆儒碩老,抱其書而遠。--漢·揚雄《劇秦美新》
  又如郊(天子逃遁於荒野)
  辭讓;退讓
  將於位。--《書·堯典序》
  用率我唐典,敬爾位。--《三國演義》
  以其職,是有進階,式從彝序,無替成命。--唐·常袞《授李抱玉》
  心想挑了個斜岔兒,把大傢出去就完了事了。--《兒女英雄傳》
  又如受(謙讓着接受);辭(辭讓;推辭);唐堯位;國(讓國);跡(退避;隱居);坐(讓坐)
  不如,比不上
  )xùn
  ⒈讓,退讓唐堯~位。
  ⒉謙讓,恭順謙~。傲慢不~。
  ⒊逃遠~。~於外。
  ⒋差,次~色。略~一籌。


  Johnson (phonetic. From Chuo, Sun sound. The original meaning of escape) with the original meaning of Morrison, escape also. - "Wen said," our home shortage worse than Mao. - "Book XVIII," is the Society for the old master of Confucianism, but much weaker than hold his book. - Han Yang Xiong, "Qin new U.S. drama," Another example is the Rural Poor (emperor escape in the wilderness) politely refuse; give way to less favorable position. - "Book Yao Dian order" with the rate of the Tang Code, I, King Xun Seoul bit. - "Three Kingdoms" with its Thomson post is advanced, where ordered from the Yi, without for its order. - Tang Chang Gun "Grant Lee Bao Yu" I thought to pick a ramp fork child, Morrison out on the end to all things. - "The Tale of Heroes" and if by Johnson (humility was accepted); Johnson speech (politely refuse; decline); Tang Yao abdicated; Jackson State (for State); Morrison trace (backoff; seclusion); Johnson to sit (be seated ) is better, not as Morrison (Morrison) xùn ⒈ so, give way Rhodium ~ bit. ⒉ humility, humble modesty ~. Pride is not ~. ⒊ fled away ~. ~ On the outside. ⒋ bad times ~ color. Slightly ~ a chip.
更多詳解
   xun
  部首 辶 部首筆畫 03 總筆畫 09
  
  abdicate; inferior; modest;
  
  (1)
  
  xùn
  (2)
  (形聲。從辵(chuò),孫聲。本義逃遁)
  (3)
  同本義 [flee]
  ,遁也。--《說文》
  吾傢耄於荒。--《書·微子》
  是以耆儒碩老,抱其書而遠。--漢·揚雄《劇秦美新》
  (4)
  又如郊(天子逃遁於荒野)
  (5)
  辭讓;退讓 [abdicate]
  將於位。--《書·堯典序》
  用率我唐典,敬爾位。--《三國演義》
  以其職,是有進階,式從彝序,無替成命。--唐·常袞《授李抱玉》
  心想挑了個斜岔兒,把大傢出去就完了事了。--《兒女英雄傳》
  (6)
  又如受(謙讓着接受);辭(辭讓;推辭);唐堯位;國(讓國);跡(退避;隱居);坐(讓坐)
  (7)
  不如,比不上 [inferior]。如毫無色;稍一籌
  
  (1)
  
  xùn
  (2)
  謙;恭順 [modest]
  五品不。--《虞書》
  危行言。--《論語》。集解順也。”
  辭令敏。--《呂氏春秋·士容》
  與其不也寧固。--宋·司馬光《訓儉示康》
  (3)
  又如謝(恭敬和辭謝);讓(謙虛退讓);弟(敬順兄長);服(順從;服從)
  
  xùnsè
  [be inferior to] 比不上,差
  毫無
  
  xùnshùn
  [modest and obedient] 謙虛順從;謙恭順
  
  xùnwèi
  [abdicate] 讓位,放棄高官顯職
  唐堯位,虞舜不臺(怡)。--《史記·太史公自序》
  疾病,屢乞位。--《三國志·魏志·何夔傳》
  
  (
  xùn ㄒㄩㄣ╝
  (1)
  退避,退讓~位。~遁。
  (2)
  謙讓,恭順~讓。謙~。
  (3)
  次,差,不及~色。
  鄭碼wyko,u900a,gbkd1b7
  筆畫數9,部首辶,筆順編號521234454


  Xun xun
  Radical Radical Chuo total strokes 09 strokes 03
  Johnson
  abdicate; inferior; modest;
  Johnson
  (1)
  Johnson
  xùn
  (2)
  (Phonetic. From Chuo (chuò), Sun sound. The original meaning of escape)
  (3)
  With the original meaning of [flee]
  Johnson, escape also. - "Said the text"
  Our home shortage worse than Mao. - "Book XVIII,"
  Confucianism is the Society for the old master, but much weaker than hold his book. - Han Yang Xiong, "the new U.S. drama Qin"
  (4)
  Another example is the Rural Poor (emperor escape in the wilderness)
  (5)
  Politely refuse; concessions [abdicate]
  The inferior position. - "Yao Dian order book"
  I use the rate of the Tang Code, King Xun Seoul bit. - "Three Kingdoms"
  Johnson its job, there is advanced, where ordered from the Yi, without for its order. - Tang Chang Gun "Grant Li Bao Yu"
  I thought children picked a ramp fork, Johnson went out to all things would be finished. - "The Tale of Heroes"
  (6)
  Another example by Johnson (humility was accepted); Johnson speech (politely refuse; decline); Tang Yao abdicated; Jackson State (for State); Morrison trace (backoff; seclusion); Johnson to sit (be seated)
  (7)
  Better, not as [inferior]. If nothing less; the rival
  Johnson
  (1)
  Johnson
  xùn
  (2)
  Humility; deferential [modest]
  Five products rude. - "Yu book"
  Crisis line made by Johnson. - "The Analects of Confucius." Annals Junya. "
  Johnson sensitive rhetoric. - "Lu Shi Yung"
  Its rude but also rather solid. - Sima Guang Song, "said Jian Xun Kang"
  (3)
  Another example Xunxie (respectfully and politely refuse); Johnson to (modest concessions); Morrison brother (brother of King Shun); Johnson Service (obedience; subject)
  Less
  xùnsè
  [Be inferior to] compare, and poor
  No less
  Shun Johnson
  xùnshùn
  [Modest and obedient] humble obedience; humble humble
  Abdicate
  xùnwèi
  [Abdicate] gave way, officials were to give up post
  Tang Yao abdicated, Shun not Taiwan (Yi). - "Records of Tai Shi Gong preface"
  Disease, repeated begging to abdicate. - "Three Kingdoms Wei Zhi Kui Ho Chuan"
  Johnson
  (Johnson)
  xùn ㄒ ㄩ ㄣ ╝
  (1)
  Retreat, retreat ~ bit. ~ Escape.
  (2)
  Humility and meek ~ so. Qian ~.
  (3)
  Times, poor, less than ~ color.
  Zheng code wyko, u900a, gbkd1b7
  9 number of strokes, radical Chuo, stroke order number 521234454
康熙字典
酉集下 Under the unitary _set_  【唐韻】【集韻】【韻會】【正韻】????蘇睏切,音巽。【正韻】順也,謙恭也。【書·舜典】五品不。又【太甲】有言於汝志。又【說命】惟學志。【註】謙抑也。其志,如有所不能也。 又【說文】遁也。【書·微子】吾傢耄於荒。【註】逃遁於荒野也。 通作孫。【詩·豳風】公孫碩膚。【禮·學記】孫其業也。【春秋·莊元年】夫人孫於齊。【集韻】亦作愻。考證:〔【書·大甲】有言於汝心。〕 謹照原文大改太。心改志。


  【】 【Ji Yun Tang Yun Yun will】 【】 【】 ???? Su Yun difficulties are cut, audio and Sunda. Rhymes】 【Junya, humility also. 【Code】 five goods books Shun rude. They have made】 【Taijia inferior Ruzhi. However, another study】 【Johnson said life blog. 【Note】 Humility also. Xun Chi, if any, can not have. 】 【That escape and also the text. Col slightly worse than Mao shortage of child】 our home. 【Note】 escape in the wilderness also. Pass for the Sun. Poetry Bin Feng】 【Master Kung-sun skin. Sun Li Xue Ji】 【their industry also. The first year of the Spring and Autumn】 【Mrs. Chong Sun Yu Qi. 【_Set_】 also be Xun Yun. Research: 〔】 【have made the book worse than Ruxin Tachia. 〕 Would like to major changes according to the original too. Heart change blog.
說文解字
遜 Johnson  遁也。從辵孫聲。蘇睏切


  Escape also. From Chuo Sun sound. Su storm cut

評論 (0)