目錄
··簡單解釋·詳細解釋
·更多簡解·更多詳解·康熙字典
·說文解字

繁異體:  ( )拼音: dié, yì, dá部首: 辶辵
 
總筆畫: 8部外筆畫: 5UTF-8: E8 BF AD
 
UTF-16: 8FEDUTF-32: 00008FEDGB 2312: 2192
 
GB 12345: 2192Big 5: ADA1倉頡: YHQO
 
四角碼: 3530.3一字全碼: die2shichuo一字雙碼: disicu
 
一字單碼: dsc漢字結構: 圍閤結構漢字層次: 5
 
筆畫: 丿一一丿㇏丶????㇏筆順編號: 31134454筆順讀寫: 撇橫橫撇捺捺折捺
 
他人筆順: 31134454
 
部件組構: 失(丿夫(二(一一)人(丿㇏)))辶(丶廴(????㇏))
 
簡單解釋
山峦迭起
  
  dié
  交換,輪流:交。更為賓主。相為用。
  屢次,連着:連。忙。高潮起。
  及:忙不
  
  筆畫數:8;
  部首:辶;
  筆順編號:31134454


  Diego dié their turns: overlap. Change. Diego for the host and guest. Phase was used again and again. Repeatedly, attached: Diego connection. Diego busy. Climax after another. And: hastily. Stroke: 8; radicals: Chuo; stroke ID: 31134454
詳細解釋
  
  dié
  【動】
  (形聲。從辵,失聲。本義:交替,輪流)
  同本義〖alternate;taketurns;dosth.inturn〗
  ,更遞也。——《說文》
  ,更也。——《爾雅》
  用柔剛。——《易·說卦》
  鬍而微。——《詩·邶風·日月》
  相為經。——《禮記·樂記》
  弟兄為君。——《公羊傳·襄公二十九》
  四時起。——《莊子·天運》
  又如:為賓主;變(交替變化);宿(輪流值宿);進(輪番進言)
  停止〖stop〗
  兩個在陣前叫苦不。——《水滸傳》
  又如:忙不;不的(不得。來不及)
  同“疊”。堆積;重〖pileup〗。如:羅漢;重巒翠;頭(加倍)
  同“疊”。折〖fold〗。如:把包袱好;辦(疊辦。操辦;收拾)
  
  
  dié
  【副】
  屢次,反復〖againandagain〗。如:戰爭起;挫強敵;奉大禮;連(接連;連續);聲(齊聲;連聲);高潮
  
  
  diécì
  〖againandagain;repeatedly〗一次次;屢次
  次會商
  次交涉
  
  diédài
  〖iterative〗更替
  四時
  代法
  
  diélián
  〖successive,successively〗連續不斷地
  連出現
  
  diémáng
  〖immediately〗[方言]∶急忙;迅速
  忙坐下
  
  diéqǐ
  〖occurrepeatedly;happenfrequently〗多次出現;一次接着一次地發生
  風雲
  為賓主
  diéwéibīnzhǔ
  〖actashostinturn〗輪流做主人請客
  在這個荒涼的地方,假節日都無處可去,我們幾個單身漢就衹好為賓主,弄點吃的,消磨時光


  Diego
  dié
  【Activity】
  (Phonetic. From Chuo, speechless. Original meaning: turn, turn)
  With the original meaning 〖alternate; taketurns; dosth.inturn〗
  Diego, but delivery too. - "Said the text"
  Diego, but also. - "ELEGANCE"
  Diego with a soft first. - "Easier said Gua"
  Juan Diego and the micro. - "Poetry Bei Feng Sun and the Moon"
  Phase was by Diego. - "Book of Music"
  King and his brother Diego. - "Kung-yang Xianggong twenty-nine"
  Pm after another. - "Zi-day operation"
  Another example: Diego for the two sides; Diego change (alternate); Diego places (turn Zhisu); Diego into (turns into words)
  〗 〖Stop stop
  Two in the sounding complain incessantly. - "Water Margin"
  Another example: hastily; Diego is not the (not Diego. Too late)
  With the "stack." Accumulation; overlap〗 〖pileup. Such as: Diego Ocean; heavy Luan Diego Tsui; Diego head (double)
  With the "stack." 〗 〖Fold fold. Such as: the burden Diego good; Diego Office (stacked to do. Make arrangements; pack)
  Diego
  dié
  Vice】 【
  Repeatedly, repeatedly〗 〖againandagain. Such as: the war after another; Diego _set_back enemies; Diego Feng gift; Diego company (succession; continuous); Diesheng (in unison; repeatedly); climaxes
  Is repeatedly
  diécì
  〖Againandagain; repeatedly〗 again; repeated
  Consultation is repeatedly
  Negotiation is repeatedly
  Iteration
  diédài
  〗 〖Iterative replacement
  Four o'clock iteration
  Iteration
  Even Diego
  diélián
  〖Successive, successively continuously〗
  Even appear Diego
  Busy Diego
  diémáng
  Immediately〗 〖[dialect]: hurry; rapidly
  Busy to sit down again and again
  Repeatedly
  diéqǐ
  〖Occurrepeatedly; happenfrequently〗 occur several times; the first place and then once
  Situation after another
  Diego for the host and guest
  diéwéibīnzhǔ
  〗 〖Actashostinturn treat the owner turns do
  In this desolate place, fake holidays have nowhere to go, we had a few singles to Diego for the two sides, something to eat, spend time
更多簡解
  
  (形聲。從辵,失聲。本義交替,輪流)
  同本義
  ,更遞也。--《說文》
  ,更也。--《爾雅》
  用柔剛。--《易·說卦》
  鬍而微。--《詩·邶風·日月》
  相為經。--《禮記·樂記》
  弟兄為君。--《公羊傳·襄公二十九》
  四時起。--《莊子·天運》
  又如為賓主;變(交替變化);宿(輪流值宿);進(輪番進言)
  停止
  兩個在陣前叫苦不。--《水滸傳》
  又如忙不;不的(不得。來不及)
  同疊”。堆積;重
   dié
  ①交換;輪流更~。
  ②屢次~次會商。
  ③及忙不~。
  【次】多次。
  yì 1.侵犯,襲擊。


  Diego (phonetic. From Chuo, speechless. Original meaning turn, turn) with the original meaning again and again, but delivery too. - "Wen said," Diego and more too. - "Ya" again and again with just soft. - "Easier said Gua" Hu Diego and micro. - "Poetry Bei Feng Sun and the Moon" by Diego phase. - "Book of Music" King and brother Diego. - "Kung-yang Xianggong twenty-nine" four o'clock after another. - "Zi Tian-yun," Another example is the Diego as the host and guest; Diego change (alternate); Diego places (turn Zhisu); Diego into (turns into words) to stop the sounding of the two complain incessantly. - "Water Margin" and if hastened; Diego is not the (not Diego. Too late) with the stack. "Accumulation; overlap Diego dié ① exchange; turns more ~. ② ~ times repeated consultation. ③ and busy is not ~. 【 is repeatedly】 times. Diego yì 1. violations, attacks.
更多詳解
   die
  部首 辶 部首筆畫 03 總筆畫 08
  
  alternate; change; repeatedly;
  
  dié
  (1)
  (形聲。從辵,失聲。本義交替,輪流)
  (2)
  同本義 [alternate;take turns;do sth.in turn]
  ,更遞也。--《說文》
  ,更也。--《爾雅》
  用柔剛。--《易·說卦》
  鬍而微。--《詩·邶風·日月》
  相為經。--《禮記·樂記》
  弟兄為君。--《公羊傳·襄公二十九》
  四時起。--《莊子·天運》
  (3)
  又如為賓主;變(交替變化);宿(輪流值宿);進(輪番進言)
  (4)
  停止 [stop]
  兩個在陣前叫苦不。--《水滸傳》
  (5)
  又如忙不;不的(不得。來不及)
  (6)
  同疊”。堆積;重 [pile up]。如羅漢;重巒翠;頭(加倍)
  (7)
  同疊”。折 [fold]。如把包袱好;辦(疊辦。操辦;收拾)
  
  dié
  屢次,反復 [again and again]。如戰爭起;挫強敵;奉大禮;連(接連;連續);聲(齊聲;連聲);高潮
  
  diécì
  [again and again;repeatedly] 一次次;屢次
  次會商
  次交涉
  
  diédài
  [iterative] 更替
  四時
  代法
  
  diélián
  [successive,successively] 連續不斷地
  連出現
  
  diémáng
  [immediately] [方]∶急忙;迅速
  忙坐下
  
  diéqǐ
  [occur repeatedly;happen frequently] 多次出現;一次接着一次地發生
  風雲
  為賓主
  diéwéibīnzhǔ
  [act as host in turn] 輪流做主人請客
  在這個荒涼的地方,假節日都無處可去,我們幾個單身漢就衹好為賓主,弄點吃的,消磨時光
  
  dié ㄉㄧㄝˊ
  (1)
  交換,輪流交~。更~。~為賓主。~相為用。
  (2)
  屢次,連着~連。~忙。高潮~起。
  (3)
  及忙不~。
  鄭碼wmod,u8fed,gbkb5fc
  筆畫數8,部首辶,筆順編號31134454


  Diego die
  Radical Radical Chuo total strokes 08 strokes 03
  Diego
  alternate; change; repeatedly;
  Diego
  dié
  (1)
  (Phonetic. From Chuo, speechless. The original meaning of alternating turns)
  (2)
  With the original meaning of [alternate; take turns; do sth.in turn]
  Diego, but delivery too. - "Said the text"
  Diego, but also. - "ELEGANCE"
  Diego with a soft first. - "Easier said Gua"
  Juan Diego and the micro. - "Poetry Bei Feng Sun and the Moon"
  Phase was by Diego. - "Book of Music"
  King and his brother Diego. - "Kung-yang Xianggong twenty-nine"
  Pm after another. - "Zi-day operation"
  (3)
  Another example is the Diego for the two sides; Diego change (alternate); Diego places (turn Zhisu); Diego into (turns into words)
  (4)
  Stop [stop]
  Two in the sounding complain incessantly. - "Water Margin"
  (5)
  Another example is hastened; Diego is not the (not Diego. Too late)
  (6)
  With the stack. "Accumulation; overlap [pile up]. Such as Diego Ocean; heavy Luan Diego Tsui; Diego head (double)
  (7)
  With the stack. "Folded [fold]. If the burden Diego good; Diego Office (stacked to do. Make arrangements; pack)
  Diego
  dié
  Repeated, repeated [again and again]. Such as war after another; Diego _set_back enemies; Diego Feng gift; Diego company (succession; continuous); Diesheng (in unison; repeatedly); climaxes
  Is repeatedly
  diécì
  [Again and again; repeatedly] again and again; repeated
  Consultation is repeatedly
  Negotiation is repeatedly
  Iteration
  diédài
  [Iterative] replacement
  Four o'clock iteration
  Iteration
  Even Diego
  diélián
  [Successive, successively] continuously
  Even appear Diego
  Busy Diego
  diémáng
  [Immediately] [side]: hurry; rapidly
  Busy to sit down again and again
  Repeatedly
  diéqǐ
  [Occur repeatedly; happen frequently] occur several times; first place and then once
  Situation after another
  Diego for the host and guest
  diéwéibīnzhǔ
  [Act as host in turn] treat the owner turns do
  In this desolate place, fake holidays have nowhere to go, we had a few singles to Diego for the two sides, something to eat, spend time
  Diego
  dié ㄉ ㄧ ㄝ
  (1)
  Their turns to pay ~. More ~. ~ For the two sides. ~ Phase was used.
  (2)
  Repeatedly, attached ~ even. ~ Busy. ~ From the climax.
  (3)
  And the busy is not ~.
  Zheng code wmod, u8fed, gbkb5fc
  Stroke number 8, Chuo radicals, stroke order number 31134454
康熙字典
酉集下 Under the unitary _set_  【廣韻】【集韻】【韻會】徒結切【正韻】杜結切,????音絰。【說文】更也。【易·繫辭】用柔剛。【詩·邶風】日居月諸,鬍而微。【禮·禮運】五行之動,相竭也。 又與軼通。【左傳·成十三年】我殽地。【註】,侵突。【史記·封禪書】軼興軼廢。 又與逸通。【傢語】馬將。 又與佚通。【史記·十二諸侯年表】四國佚興。 又葉徒帝切,音地。【王筠詩】緣巖蔓芳杜,迴崖掩綠蕙。嘉禾挺臯蘇,奇香發迷。【註】迷,香名。出大秦國。


  Guangyun 【】 【】 【Ji Yun Yun will only end cut 【】】 DU Results Rhymes cut, ???? tone Die. Wen also said】 【change. Yi Xi Ci】 【Diego with just soft. Bei Feng】 【poetry at home all month, Hu Diego and micro. Li Li Yun】 【five elements move relative to exhaust Diego also. And with Yi Tong. Thirteen years into】 【Zuo Diego to my confusion. 【Note】 Diego, sudden invasion. Historical books】 【Yi Xing Yi Feng Chan waste. And with Yi Tong. 【Language】 horses home again and again. Also with the Lost pass. Historical Chronology】 【Twelve princes Yi Xing four countries. Only God but also leaves cut, sound ground. Poetry】 【Wang Jun Yan Man Fang Yuan Du, Hui Ya Hui green cover. Golden Harvest Su Ting Gao, Qi Hong-fat rosemary. 【Note】 rosemary, Hong names. A big Qin.
說文解字
編號:1165 ID: 1165  更也。從辵失聲。一曰達。 徒結切


  Change also. From Chuo speechless. Said of one. Results Act Cut

評論 (0)