目錄
··簡單解釋·詳細解釋
·更多簡解·更多詳解·康熙字典
·說文解字

繁異體:  ()拼音: zhuó, zuó部首: 王玉
 
總筆畫: 12部外筆畫: 8UTF-8: E7 90 A2
 
UTF-16: 7422UTF-32: 00007422GB 2312: 5533
 
GB 12345: 5533Big 5: B55A倉頡: MGMSO
 
四角碼: 1113.2一字全碼: zhuo2yuchu一字雙碼: zuyucu
 
一字單碼: zyc漢字結構: 左(中)右漢字層次: 6
 
筆畫: 一一丨一一丿????丿丿丶丿㇏筆順編號: 112113533434筆順讀寫: 橫橫竪橫橫撇折撇撇捺撇捺
 
他人筆順: 112113533434
 
部件組構: ????(一土(十(一丨)一))豖(一匆(勿(勹(丿????)(丿丿))丶)(丿㇏))
 
簡單解釋
  
  zhuó
  雕刻玉石,使成器物,常喻用心推敲考慮、刻意求工:磨。雕(a.雕刻玉石等;b.過分地修飾文字,使人覺得不自然,如“之風不可長”)。刻。句。玉不,不成器。
  
  
  zuó
  〔磨〕思索、考慮,如“他的話我了很久,不明白什麽意思”(“磨”讀輕聲)。
  
  筆畫數:12;
  部首:王;
  筆順編號:112113533434


  Zhuo zhuó carved jade, so as artifacts, often weighing carefully consider the metaphor, deliberately seeking workers: pondering. Carved (a. carved jade; b. excessively modified text, people do not feel natural, like "cut the wind cut is not long"). Zhuo moment. Zhuo sentence. Jade does not entertain an angel unawares. Sato〕 〔cut zuó think, consider, such as "cut his words cut me a long time, do not understand what means" ("grinding" read softly.) Stroke: 12; radicals: Wang; stroke number: 112113533434
詳細解釋
  
  zhuó
  【動】
  (形聲。從玉,豖(chù)聲。本義:雕刻加工玉石)
  同本義〖carveandpolish;chisel〗
  ,治玉也。——《說文》
  雕謂之。——《爾雅》
  玉不,不成器。——《禮記·學記》
  和之璧,井裏之厥也。玉人之,為天子寶。——《荀子》
  如如磨。——《詩·衛風·淇奧》。毛傳:“玉曰,石曰磨。”
  又如:玉(雕刻加工玉石);火(石冒出火星);治(雕玉石等);剋(雕刻);雕(雕,指雕刻金玉為器)。泛指雕刻加工其他物品
  以其所書於竹帛,鏤於金石,於盤盂,傳遺後世子孫者知之。——《墨子》
  撰文時的修改加工,磨〖polish〗
  良工存舊筆,老叟新詩。——趙汴《遊青城山》
  淺斟杯酒紅生頰,細歌詞穩稱聲。——蘇軾《和致仕張郎中春書》
  又如:句(修飾文句);刻(修飾文辭)
  
  
  zhuómó
  〖cutandpolish〗∶和打磨〖玉石〗
  〖polish〗∶通過潤色加以修改(指文章等)
  
  zhuóshí
  〖stonedressing〗∶使石塊表面磨平、成形的動作或過程
  〖scotching〗∶用一尖頭工具(如鶴嘴鋤)來修石頭的行為或過程
  
  
  zuó
  另見zhuó
  
  
  zuómo
  〖turnsth.overinone’smind;ponder〗思考;研究
  這事我磨了很久


  Zhuo
  zhuó
  【Activity】
  (Phonetic. From jade, Chu (chù) sound. Original meaning: jade carving process)
  With the original meaning 〖carveandpolish; chisel〗
  Zhuo, Yu also rule. - "Said the text"
  That the cut carving. - "ELEGANCE"
  Jade does not entertain an angel unawares. - "Book of Learning"
  And the bi, the well of the dedication also. Jade cut it, for the emperor Bao. - "Zi"
  If cut, such as grinding. - "Poetry of Wei Qi Austria." Mao Chuan: "Jade said cut, said grinding stone."
  Another example: Jade carving (carving jade processing); cut fire (cut stone emerge Mars); cut rule (carved jade, etc.); cut g (sculpture); cut carving (carving, sculpture Jin refers to devices.) Refers to other items engraving process
  To their book on Bamboo and Silk, engrave in stone, cut in the plate spoon, transfer knowledge of those who left descendants. - "Mo"
  When the amendment from the author, pondering〗 〖polish
  Good work keep the old pen, cut Laosou poetry. - Zhao Bian "You Qingcheng Mountain"
  The odd glass of red wine Health cheek lyrics Mayans said steady sound. - Su Shi "and the book in the spring of Retirement Zhanglang"
  Another example: sentence cut (modified textual); cut engraved (modified diction)
  Sato
  zhuómó
  〗 〖Cutandpolish: cut and polished jade〗 〖
  〗 〖Polish: polish be modified by (refer to articles, etc.)
  Zhuo Shi
  zhuóshí
  〗 〖Stonedressing: the polished stone surface, the act or process of forming
  〗 〖Scotching: with a pointed tool (such as the pickaxe) to repair the act or process of cut stone
  Zhuo
  zuó
  See zhuó
  Sato
  zuómo
  〖Turnsth.overinone 'smind; ponder〗 thinking; Research
  I am pondering this for a long time
更多簡解
   zhuo
  (形聲。從玉,豿聲。本義雕刻加工玉石)
  同本義
  ,治玉也。--《說文》
  雕謂之。--《爾雅》
  玉不,不成器。--《禮記·學記》
  和之璧,井裏之厥也。玉人之,為天子寶。--《荀子》
  如如磨。--《詩·衛風·淇奧》。毛傳玉曰,石曰磨。”
  又如玉(雕刻加工玉石);火(石冒出火星);治(雕玉石等);剋(雕刻);雕(雕,指雕刻金玉為器)。泛指雕刻加工其他物品
  以其所書於竹帛,鏤於金石,於盤盂,傳遺後世子孫者知之。--《墨子》
  撰文時的修改加工,
  良工
  zuó
  ⒈
  zhuó
  ⒈雕刻玉石玉不~,不成器。


  Zhuo zhuo (phonetic. From jade, dog sound. The original meaning of carved jade processing) cut with the original meaning, but also governance jade. - "Wen said," Eagle said that the cut. - "Ya" Jade did not entertain an angel unawares. - "Book of Rites Record of Learning" and the bi, the well of the dedication also. Jade cut it, for the emperor Bao. - "Zi" such as cut, such as grinding. - "Poetry of Wei Qi Austria." Maochuan Yu Yue Zhuo, said grinding stone. "Another example is the Jade carving (carving jade processing); cut fire (cut stone emerge Mars); cut rule (carved jade, etc.); cut g (sculpture); cut carving (carving, sculpture Jin refers to devices). Refers to engraving other items to its books in Bamboo and Silk, engrave in stone, cut in the plate spoon, transfer knowledge of those who left descendants. - "Mo" when the amendment from the author, pondering good work cut zuó ⒈ jade carving jade cut zhuó ⒈ not ~, not a device.
更多詳解
   zhuo
  部首 王 部首筆畫 04 總筆畫 12
  
  carve; chisel;
  1
  zhuó
  (1)
  (形聲。從玉,豿(chù)聲。本義雕刻加工玉石)
  (2)
  同本義 [carve and polish;chisel]
  ,治玉也。--《說文》
  雕謂之。--《爾雅》
  玉不,不成器。--《禮記·學記》
  和之璧,井裏之厥也。玉人之,為天子寶。--《荀子》
  如如磨。--《詩·衛風·淇奧》。毛傳玉曰,石曰磨。”
  (3)
  又如玉(雕刻加工玉石);火(石冒出火星);治(雕玉石等);剋(雕刻);雕(雕,指雕刻金玉為器)。泛指雕刻加工其他物品
  以其所書於竹帛,鏤於金石,於盤盂,傳遺後世子孫者知之。--《墨子》
  (4)
  撰文時的修改加工,磨 [polish]
  良工存舊筆,老叟新詩。--趙汴《遊青城山》
  淺斟杯酒紅生頰,細歌詞穩稱聲。--蘇軾《和致仕張郎中春書》
  (5)
  又如句(修飾文句);刻(修飾文辭)
  
  zhuómó
  (1)
  [cut and polish]∶和打磨[玉石]
  (2)
  [polish]∶通過潤色加以修改(指文章等)
  
  zhuóshí
  (1)
  [stone dressing]∶使石塊表面磨平、成形的動作或過程
  (2)
  [scotching]∶用一尖頭工具(如鶴嘴鋤)來修石頭的行為或過程
  2
  zuó
  另見zhuó
  
  zuómo
  [turn sth.over in one's mind;ponder] 思考;研究
  這事我磨了很久
  1
  zhuó ㄓㄨㄛˊ
  雕刻玉石,使成器物,常喻用心推敲考慮、刻意求工~磨。雕~(a.雕刻玉石等;b.過分地修飾文字,使人覺得不自然,如~~之風不可長”)。~刻。~句。玉不~,不成器。
  鄭碼cgs,u7422,gbkd7c1
  筆畫數12,部首王,筆順編號112113533434
  carve;chisel;
  2
  zuó ㄗㄨㄛˊ
  〔~磨〕思索、考慮,如他的話我~~了很久,不明白什麽意思”(磨”讀輕聲)。
  鄭碼cgs,u7422,gbkd7c1
  筆畫數12,部首王,筆順編號112113533434


  Zhuo zhuo
  Radical Wang radical strokes 12 strokes 04 total
  Zhuo
  carve; chisel;
  Zhuo 1
  zhuó
  (1)
  (Phonetic. From jade, dog (chù) sound. The original meaning of carved jade processing)
  (2)
  With the original meaning of [carve and polish; chisel]
  Zhuo, Yu also rule. - "Said the text"
  That the cut carving. - "ELEGANCE"
  Jade does not entertain an angel unawares. - "Book of Learning"
  And the bi, the well of the dedication also. Jade cut it, for the emperor Bao. - "Zi"
  If cut, such as grinding. - "Poetry of Wei Qi Austria." Maochuan Yu Yue Zhuo, said grinding stone. "
  (3)
  Another example is the Jade carving (carving jade processing); cut fire (cut stone emerge Mars); cut rule (carved jade, etc.); cut g (sculpture); cut carving (carving, sculpture Jin refers to devices.) Refers to other items engraving process
  To their book on Bamboo and Silk, engrave in stone, cut in the plate spoon, transfer knowledge of those who left descendants. - "Mo"
  (4)
  When the amendment from the author, wondering [polish]
  Good work keep the old pen, cut Laosou poetry. - Zhao Bian "You Qingcheng Mountain"
  The odd glass of red wine Health cheek lyrics Mayans said steady sound. - Su Shi "and the book in the spring of Retirement Zhanglang"
  (5)
  Another example is the sentence cut (modified textual); cut engraved (modified diction)
  Sato
  zhuómó
  (1)
  [Cut and polish]: cut and polished [Jade]
  (2)
  [Polish]: through the polish to be modified (refer to articles, etc.)
  Zhuo Shi
  zhuóshí
  (1)
  [Stone dressing]: the polished stone surface, the act or process of forming
  (2)
  [Scotching]: with a pointed tool (such as the pickaxe) to repair the act or process of cut stone
  Cut 2
  zuó
  See zhuó
  Sato
  zuómo
  [Turn sth.over in one's mind; ponder] thinking; Research
  I am pondering this for a long time
  Zhuo 1
  zhuó ㄓ ㄨ ㄛ
  Carved jade, so as artifacts, often weighing carefully consider the metaphor, deliberately seeking work ~ mill. Eagle ~ (a. carved jade; b. excessive modification of the text, people do not feel natural, like the wind ~ ~ not long "). ~ Moment. ~ Sentence. Jade is not ~, not a device.
  Zheng code cgs, u7422, gbkd7c1
  12 number of strokes, radical king, stroke order number 112 113 533 434
  carve; chisel;
  Cut 2
  ㄗ ㄨ ㄛ zuó
  〔〕 ~ Mill thinking, considering, such as his, then I ~ ~ a long time, do not understand what is meant "(grinding" read softly).
  Zheng code cgs, u7422, gbkd7c1
  12 number of strokes, radical king, stroke order number 112 113 533 434
康熙字典
午集上 Lunch Set  【唐韻】【集韻】【韻會】【正韻】????竹角切,音斲。【說文】治玉也。【爾雅·釋器】雕謂之。【註】治玉名。【詩·衞風】如如磨。【史記·禮書】爲之磨圭璧,以通其意。 又【詩·周頌】敦其旅。【註】敦,選擇也。旅,卿大夫從行者。 又與瑑同。【禮·郊特牲】大圭不,美其質也。【註】當爲瑑。 又【韻補】葉都木切,音篤。【韓子主道篇】君無見其所欲,君見其所欲,臣將自雕。【正字通】字,撮脣讀之與欲葉,不必攺音篤也。


  【】 【Ji Yun Tang Yun Yun will】 【】 【】 ???? Wan Chuk Kok is cut, the sound of battle. 【】 Governance Yu Wen also said. 【Mailyard Transmitter carving that the cut. 【Note】 governance Tamana. Wei Feng】 【poetry, such as cut, such as grinding. 【】 Worth pondering Records Gui Li Bi books to pass the meaning. Song】 【Poetry Week and London cut their journey. 【Note】 London Zhuo, choices. Travel, Bureaucrats from the monk. Also the same with the engraved lines. Rural Special Tribute】 【Li Gui does not cut large, the United States but also its quality. 【Note】 When the engraved lines cut. Also make】 【Yun Ye are of wood cutting, sound Benedict. 【Korean】 Jun articles sub-main road no reflected pace, and Jun are reflected in its pace, and Robinson will be from the cut and polished. Zhuo Tong】 【orthographic words, Cuochun Reading and desire leaves, Benedict has not Yi tone.
說文解字
編號:145 Number: 145  治玉也。從玉豖聲。 竹角切


  Yu also rule. Yu-Chu from the sound. Bamboo cutting angle

評論 (0)