撂
|
| 拼音: | liào | 部首: | 扌手 | 总笔画: | 14 | | 部外笔画: | 11 | UTF-8: | E6 92 82 | UTF-16: | 6482 | | UTF-32: | 00006482 | GB 2312: | 3344 | GB 12345: | 3344 | | Big 5: | E1E6 | 仓颉: | QWHR | 四角码: | 5606.4 | | 一字全码: | liao4shoulue | 一字双码: | lisolu | 一字单码: | lsl | | 汉字结构: | 左(中)右 | 汉字层次: | 6 | 笔画: | 一亅一丨????一丨一丿????㇏丨????一 | | 笔顺编号: | 12125121354251 | 笔顺读写: | 横竖横竖折横竖横撇折捺竖折横 | 他人笔顺: | 12125121354251 | | 部件组构: | 扌((一亅)一)畧(田(冂(丨????)土(十(一丨)一))各(夂(丿又(????㇏))口(冂(丨????)一))) | | |
|
|
| | 撂 liào 放,搁:他撂下饭碗走了。 弄倒:撂跤。手一使劲,就把他撂倒了。 丢,抛弃:撂荒。撂挑子。 笔画数:14; 部首:扌; 笔顺编号:12125121354251 | | 撂 liào 【动】 (形声。从手,略声。本义:撇开,搁下,丢开) 同本义〖leaveaside;bypass〗 难道我上学去,撂得你们冷清了不成?——《红楼梦》 放,丢〖throwoff〗 我的东西还没处撂呢?——《红楼梦》 又如:撂担子(丢下担子);撂过手(放过不问);撂开手(分手;撒手不管);撩东挝西(乱拉乱扔) 放倒。指死去或打死的意思〖shootdown〗。如:撂倒(枪击而倒) 超越。把别人抛在后面〖outstrip;surpass〗。如:撂过(赶过;超过) 摔倒,弄倒〖throwdown〗。如:用右手轻轻一撂,小子就跌倒了;撂跤(摔交) 撂荒 liàohuāng 〖(offields)discontinuefarmingandletgooutofcultivation;reclaimwasteland〗[方言]∶土地不继续耕种,任其荒芜 减少撂荒面积 也作“抛荒” 撂交 liàojiāo 〖wrestling〗[方言]∶摔交 撂手 liàoshǒu 〖washone'shandsofthematter;throwup(one'sjob)〗作罢;丢开不管 撂手甩袖 撂台 liàotái 〖washone'shandsof〗指丢下该负责的事,甩手不干 撂挑子 liàotiāozi 〖throwupone’sjob〗比喻放弃工作,推脱不干 撂心思 liàoxīnsi 〖careful;mindful;conscientious〗[方言]∶经心 他对家事全不撂心思 | | 撂〈动〉
(形声。从手,略声。本义撇开,搁下,丢开)
同本义
难道我上学去,撂得你们冷清了不成?--《红楼梦》
放,丢
我的东西还没处撂呢?--《红楼梦》
又如撂担子(丢下担子);撂过手(放过不问);撂开手(分手;撒手不管);撩东挝西(乱拉乱扔)
放倒。指死去或打死的意思
超越。把别人抛在后面
摔倒,弄倒
撂liào放下,丢开~下碗筷。~不开手。 | | 撂 liao
部首 扌 部首笔画 03 总笔画 14
撂
put down;
撂
liào
〈动〉
(1)
(形声。从手,略声。本义撇开,搁下,丢开)
(2)
同本义 [leave aside;bypass]
难道我上学去,撂得你们冷清了不成?--《红楼梦》
(3)
放,丢 [throw off]
我的东西还没处撂呢?--《红楼梦》
(4)
又如撂担子(丢下担子);撂过手(放过不问);撂开手(分手;撒手不管);撩东挝西(乱拉乱扔)
(5)
放倒。指死去或打死的意思 [shoot down]。如撂倒(枪击而倒)
(6)
超越。把别人抛在后面 [outstrip;surpass]。如撂过(赶过;超过)
(7)
摔倒,弄倒 [throw down]。如用右手轻轻一撂,小子就跌倒了;撂跤(摔交)
撂荒
liàohuāng
(1)
[(of fields) discontinue farming and let go out of cultivation; reclaim wasteland][方]∶土地不继续耕种,任其荒芜
减少撂荒面积
(2)
也作抛荒”
撂交
liàojiāo
[wrestling][方]∶摔交
撂手
liàoshǒu
[wash one's hands of the matter; throw up (one's job)] 作罢;丢开不管
撂手甩袖
撂台
liàotái
[wash one's hands of] 指丢下该负责的事,甩手不干
撂挑子
liào tiāozi
[throw up one's job] 比喻放弃工作,推脱不干
撂心思
liào xīnsi
[careful;mindful;conscientious][方]∶经心
他对家事全不撂心思
撂
liào ㄌㄧㄠ╝
(1)
放,搁他~下饭碗走了。
(2)
弄倒~跤。手一使劲,就把他~倒了。
(3)
丢,抛弃~荒。~挑子。
郑码dkrj,u6482,gbkc1cc
笔画数14,部首扌,笔顺编号12125121354251
Leave |
|
|
|