搜索: 阿基琉斯
  歌唱吧,女神[●]!歌唱裴琉斯之子阿基琉斯的愤怒——  
  他在谋划如何使阿基琉斯获得  
  阿基琉斯,美发塞提丝的儿子早已罢战  
  墙门,慑于卓越的阿基琉斯的战力,用那枝  
  我们从来不曾如此怕过阿基琉斯,军队的首领,  
  发抖。在人们争得荣誉的战场,就连阿基琉斯  
  亦可飘至阿基琉斯的兵棚——坚信自己的刚勇和  
  从愤怒的阿基琉斯的营棚,强行带走  
  他将遇到更多的险阻,如果阿基琉斯  
  亦可飘至阿基琉斯的兵棚——坚信自己的刚勇和  
  若论站着打斗,他的功力甚至不让横扫千军的阿基琉斯  
  也像阿基琉斯一样,对我心怀愤怒,  
  跌跌撞撞地跑上裴琉斯之子阿基琉斯  
  与此同时,帕特罗克洛斯回到兵士的牧者阿基琉斯  
  骁勇的阿基琉斯的良驹!凡人很难  
  安提洛科斯快步跑到阿基琉斯的营地,作为信使,  
  言罢,女神把甲械放在阿基琉斯  
  围绕着你,阿基琉斯,裴琉斯嗜战不厌的儿郎,  
  阿基琉斯截开溃败的人群,追迫其中的一部撒腿平野,朝着  
  捷足的阿基琉斯怒火中烧,喊道:  
  阿基琉斯不愿解散慕耳弥冬人的队伍,  
  甜美的睡眠。惟有阿基琉斯仍在  
  洋面,掠劫阿基琉斯带往的地域;  
  他将把姑娘送嫁横扫军阵的阿基琉斯的儿子,  
  那场争吵,在俄底修斯和裴琉斯之子阿基琉斯之间。  
  坑边飘来阿基琉斯的灵魂,裴琉斯之子,  
  他们见着阿基琉斯的灵魂,裴琉斯之子,  
  我讨厌亨利,连同他那象阿基琉斯一样  
  他答道:“这里面第一个是女皇帝,她有广土众民;她因为荒淫无度,恐怕有人指摘,她便说她做她所愿意做的,这就是天经地义,不准旁人指责。她名叫塞米拉密斯,她继续她的丈夫尼诺做亚述王。另一个是因恋爱而自杀的,她忘记了与旧人希凯斯生前的盟誓,而钟情于新人;再一个就是荒淫的克利奥帕利拉。”他一个一个用手指着给我看:因她而血流成河的海伦;因恋爱而最后中人暗算的英雄阿基琉斯;还有帕里斯和特里斯丹,我都看见了;此外还有为恋受而牺牲性命的幽灵,真是数不胜数。我的老师历述古代后妃和古代勇士之后,我心头忽生怜惜,为之叹息不已。  
  当时我依着我引路人的指示,看见一条弧形的宽阔的,占满了全平面。在山脚和血沟之间,有许多马身人相的怪物,在那里结队跑着,他们都带着弓箭,和他们在地面上打猎的光景一样。他们看见我们走下山坡,都站定了,随后有三个从队伍里走出来,瞄准着他们的箭头,其中有一个远远地叫道:“你们从山坡走下来的,站住,说说你们犯了何罪?否则,我要放箭了。”我的老师说:“我们要和你们的头子奇隆说话,不必回答你;真可怜,你总是这样躁急的性子。”于是他触着我说:“这一个是索斯,他曾因美人得伊阿尼拉而死,他自己又为自己报了仇;在中间的一个,他看着自己的胸膛,他就是大奇隆,他曾养育阿基琉斯;其他一个为福罗斯,他是那样的怒着。在沟的四周,他们共有几千,都拿着弓箭;如果沟里有一个犯人,不依照应有的尺寸没入河面,他们就要射他。”我们走近这些跑得极快的怪兽;奇隆拿他的箭尾,拨开他的胡须,向左右分披;于是露出他的大嘴,对他的同伴说:“你们看见后面那一个,他的脚踩着了东西,那东西就要移动么?死人的脚没有这样的力量。”我善良的引路人已经站在奇隆的胸前,那里是两种自然结合之处,他回答道:“不错,他是活人,我担任引导他经历幽谷的职务;他为需要所迫,不得不如此,并不是来玩的。她离开她的赞美歌,来给我新使命;他既不是强盗,我也不是贼魂。因为她的力量,我才能够走到这种昏暗之地。现在要请你助成此行,借你同伴的背脊,使他渡过这条血沟,因为他不是能够在空中来去的精灵,”于是奇隆转向右边,对索斯说:“你去引导他们罢;假使逢着别的幽灵,你叫他们站开。不要来阻拦。”  
  我站在桥上,低着头注视着下面;假如我的手不攀牢一块岩石,那末就是没有人推我,我也要跌下去的。那时我的引路人看见我这样专心观看,他说:“在这些火团里面的都是罪人,每个罪人都被烧他的火包围着呢。”我答道:“老师,听了你的话,我更加坚定了我的想法了,因为我已经猜想到这里的事情就是如此!但是前面来的一个火团,他的尖顶分开,就像忒俄克勒斯的葬火远离他弟弟的葬火一样,请问你这里面是谁?”他回答我道:“在这个火团里面,尤利西斯和狄俄墨得斯遭受着痛苦,他们同行着。因为他们是如此遭遇神怒的。他们在火里哭泣,因为他们施马腹藏兵的诡计,因此城门开了。那里逃出罗马的高贵种子;他们在火里呻吟,因为他们的狡猾诡诈,因此使戴伊达密妞临终还悲怜着阿基琉斯;他们在火里哀叹,因为他们偷窃了帕拉斯神像。”  
  同样一个舌头,先是刺伤我,使我两颊绯红,其后又做了我的药品;我曾经听见别人说过,阿基琉斯父子所用的矛,也是有刺伤和医疗的功用呢。