搜索: 的灵魂
息夫人: : 了淫威和富贵并不能彻底征服弱小者的灵魂
蜀道难: : 因而才呈现出飞动的灵魂和瑰伟的姿态。
日出入行: : 始终跳跃着一个鲜活的灵魂,这,就是诗人自己的个性。
梦游天姥吟留别: : 他有一个不安定的灵魂,他有更高更远的追求,于是离别东鲁家园,又一次踏上漫游
房兵曹胡马: : 这样一方面赋予马以活的灵魂,用人的精神进一步将马写活;
泊秦淮: : 醉金迷的生活来填补他们腐朽而空虚的灵魂,而这正是衰败的晚唐现实生活中两个不
宋代的诗: : 服(隐喻不要让腐败的世风污染了纯洁的灵魂),清明节前就可赶回可亲可爱的家中去
清代的诗: : 想象那可能是友人的灵魂化成的。
姜夔: : 写梅花的灵魂
邓剡: : 相传为蜀亡国之君杜宇的灵魂托身。
高適: : 他只在睡梦中跟自己的灵魂反复交谈自己觉醒时的行为。
李群玉: : “寄托”是咏物诗的灵魂
于濆: : 从他们的言谈举止中看透了他们卑劣的灵魂
安娜·布拉德斯特里特 Anne Bradstreet (1612?——1672): : 他将我饥饿的灵魂中装满了善,
爱德华·泰勒 Edward Taylor (1642?—1729): : 在《致细雨带来的灵魂》中他问道:
拉尔夫·沃尔多·爱默生 Ral ph Waldo Emerson (1803—1882): : 而是感觉到了这工匠的灵魂与我们相沟通,我们就会发现清晨的宁静首先会驻在我们
亨利·沃兹沃思·朗费罗 Henry Wadsworth Longfellow (1807—l882): : 酣睡的灵魂已死去,
亨利·大卫·梭罗 Henry Thoreau (1817—1862): : 让我的灵魂也一道参加
沃尔特·惠持曼 Walt Whiteman (1819—1892): : 我们的灵魂
斯蒂芬·克莱恩 Stephen Crane (1871—1900): : 他就能为所有的灵魂在天堂里找到一席之地(特别是一个偶然失足的街头女郎)。
埃兹拉·庞德 Ezra Pound (1885——1972): : 自伊里伯出来的灵魂,苍白的死尸
约翰·克劳·兰塞姆 john Crowe Ransom (1888——1974): : 纯洁的灵魂,但在茴香滋长的
托马斯·斯特恩·艾略特 Thoimas Stearns Eliot (1888——1965): : 艾略特写道:“我意识到了女仆潮湿的灵魂/在通道门旁失望地发芽”,并企图坚持
爱德华·埃斯特林·卡明斯 Edward E·Cummings (1894——1962): : 我的灵魂
哈特·克莱恩 Hart Crane (1899——1932): : 谁的身体沿着老铁轨冒烟?”受折磨的灵魂也同样因为是纽约的市民而受到诅咒,天
兰斯顿·休斯 Langston HUghes (1902——1967): : 我的灵魂深远得就象那些江河。
芙蓉女儿诔(第七十八回): : 法善把当时有名的文人和书法家李邕的灵魂从梦中摄去,给他的祖父叶有道撰述并书
第64节:青衫湿遍: : 我愿意为你的灵魂指路,让你的魂魄再一次到这回廊里来。
第73节:落花时: : 有一样黯然思归的灵魂
第76节:百字令: : 按捺住激动的灵魂,也许今夜我就不会思念里沉沦。
更多结果...