搜索: 你额
  托罗斯山再高,也高不过你额前的发线  
  读你额上动人的鳞片  
  你额头上的星光,无声且盲  
  占有你额上全部的天空  
  而是开在你额上  
  我是泥河边上破旧的老水车,
数百年来纺着疲惫的歌;
我是你额上熏黑的矿灯,
找你在历史的隧道里蜗行摸索;
我是干瘪的稻穗;是失修的路基;
是淤滩上的驳船,
把纤绳深深
勒进你的肩膊;
──祖国啊!

我是贫困,
我是悲哀。
我是你祖祖辈辈
痛苦的希望啊,
是「飞天」袖间
千百年未落到地面的花朵;
──祖国啊!

我是你簇新的理想
刚从神话的蛛网里挣脱;
我是你雪被下古莲的胚芽;
我是你挂着眼泪的笑涡;
我是新刷出的雪白的起跑线;
是绯红的黎明
正在喷薄;
──祖国啊!

我是你的十万万分之一,
是你九百六十万平方的总和;
你已伤痕累累的乳房
喂养了
迷惘的我、深思的我、沸腾的我;
那就从我的血肉之躯上
去取得
你的富饶、你的荣光、你的自由;
──祖国啊!
我亲爱的祖国!
 
  我的心头,叫它就象生长在你额上,  
  我们走在神圣的阶梯上,觉得比以前在平地层上走得还要轻快。于是我说:“老师!请告诉我,我放下了什么重物,使我的前进毫不感到疲劳呢?”他答道:“假使你额上所剩的P衣也像第一个一样都删去了,那末你的脚步趋向善途, 非但不感疲劳,而且越前进越愉快呢。”  
  你额头上的悲伤。  
  用愕氖种刚闪?br> 你额头皱纹的间距  
 

当那些轻轻的吻
你额头干涸之前
你弯着腰去喝
水晶清明的水
从来没人怀疑
你是否将接触那些嘴唇

某些时刻
不耐烦的血
从内部模铸你的躯体
比雕塑家的塑泥上
跑动着的手指更迅速

也许你会将她
年轻的头发放在手掌里
让它们掠过双肩
就像打开的鸟翅
你将沉重地追逐它们
那儿,
在你眼前
并且在空气之下的深处
是那倾斜的,恐怖的
和甜蜜的空虚
渗透着点点滴滴的光。