搜索: 但丁
捲三十: : 韻團扇塵生句吟箋淚漬句一觴慵舉韻但丁寧讀雙燕明年句還解
捲三十一: : 環讀三百六旬六日句生意無窮已也重但丁寧讀留取微酸句調商鼎
方嶽: : 但丁寧,留取微酸,調商鼎也。
亨利·沃茲沃思·朗費羅 Henry Wadsworth Longfellow (1807—l882): : 他在養傷期間開始翻譯但丁的《神麯》。
托馬斯·斯特恩·艾略特 Thoimas Stearns Eliot (1888——1965): : 塊裏長出?”詩中的城市使我們想起但丁的地獄:
康拉德·艾肯 Conrad Aiken (1889——1974): : 他對“三個哲理詩人”盧剋萊修[1]、但丁和歌德的論述。
艾倫·泰特 Allen Tate (1899——1979): : 奬(1956)、布蘭代斯奬(1961)、佛倫薩斯但丁學會金質奬(1962)、美國詩人學會奬(1963
第4首: : 在但丁的《地獄篇》的第五歌中,一對戀人曾被地獄的暴風雨圍困。
聶魯達論詩(1): : 但丁死後,它似乎完結了。
聶魯達論詩(6): : 但丁就是一例:他不僅是我們傳統的核心詩人,而且還寫了許多政治哲學和美學的
五 愛情的春風合奏交響麯(1): : 他大量閱讀但丁的《神麯》、歌德的《浮士德》、印度史詩《羅摩衍那》等等。