搜索: 个世界
詩性思維機製:《滄浪詩話》 詩史意識新透視: : 它所體現的思維特徵是主客未分、整個世界渾然於單純的情感想象,屬於維柯在《新
葉嘉瑩從現代觀點看舊詩(下): : 我不如當初不生在這個世界上。
《人間詞話典評》第二部分-《人間詞話》三十四: : 這個世界上,歡愉衹有一種,而愁苦卻有千種萬種。
蘇軾: : 仿佛這個小小的酒杯可以盛下整個世界
張孝祥: : 感到整個世界是那麽廣阔潔淨,又是那麽深高幽遠,似乎在萬裏之外的細微景物也能
劉長卿: : 整個世界顯得清曠疏朗起來。
趙嘏: : 整個世界連同詩人的心,好象都溶化在無邊的迷茫恬靜的月色水光之中。
拉爾夫·沃爾多·愛默生 Ral ph Waldo Emerson (1803—1882): : 整個世界
埃德加·愛倫·坡 Edgar Allan Poe (1809—1849): : 這個世界衹投影於我們這個世界之上,但沒有在我們這個世界之中反映出來。
亨利·大衛·梭羅 Henry Thoreau (1817—1862): : 詩人的思想是一個世界,自然的思想是另一個世界
沃爾特·惠持曼 Walt Whiteman (1819—1892): : 一個世界,縱情聲色……饑餐,渴飲,傳宗接代。
斯蒂芬·剋萊恩 Stephen Crane (1871—1900): : 環境在這個世界上舉足輕重,它往往毫不留情地塑造人們的生活。
華萊士·斯蒂文斯 Wallace Stevens (l879——1955): : 這種詩將語言難以表達的一個世界,一種節奏,一種和諧,一種感官能領悟而無以言
H.D.(希爾達·杜利特爾) Hilda Doolittle (1886——1961): : 那個世界沒有記載:
托馬斯·斯特恩·艾略特 Thoimas Stearns Eliot (1888——1965): : 一個世界暗示着另一個世界,但衹是強調現實世界的無情:
哈特·剋萊恩 Hart Crane (1899——1932): : 它將得出一個超驗的結論——“這個世界上/沒有一樣東西象這樣。
唐詩宋詞鑒賞(下): : 這個世界屬於全人類的,都能接受感動,能夠這麽容易嗎?似乎還成問題,舉一個最
琴麯四章(第八十七回): : 斯世——這個世界上。
16.孟浩然:五言律詩三首: : 此詩後半首的意義便成為:“這個世界,沒有人用我為船,因此就無人濟世。
杜甫: : 同一時刻卻是兩個世界
第11節:歡若見憐時,棺木為儂開(4): : 整個世界都在靜靜聆聽着,上帝也在蒼穹中微笑,因為最美好的東西衹能用深痛巨創
第38節:減字木蘭花: : 最終人亦將無法立足這個世界
第38節:名妓捲 秋月春風等閑度: : 永遠離開這個世界
坎城1997: : 在整個社會甚至整個世界(當中的人際關係),都是一種光圈效應。
信一封: : 在這個世界上,真的有這麽一個叫張幼儀的女人,努力地活着,本分而又堅強地面對
杜甫的文化意義(下): : 他是一個世界文化名人。
子虛烏有:蘇軾未曾戀堂妹(6): : 恐怕林語堂在另一個世界裏,心靈依然不能安寧,深憂東坡先生要將他捉取至前,調
第十六章赤壁賦: : 所給予這個世界者多,而所取自這個世界者少,他不管身在何處,總是把稍縱即逝的
第11節:滿目梨花詞(11): : 這個世界太殘酷了。
更多結果...