中英惯用例句:
  •  (三)“有毒污染物”是指那些直接或者间接为生物摄入体内后,导致生物或者其后代发病、行为反常、遗传异变、生理机能失常、机体变形或者死亡的污染物。
    "Toxic pollutant" means a pollutant that, when ingested by organisms directly or indirectly, leads to diseases, abnormal behaviour, genetic mutation, physiological functional disturbance, organism deformity or death of the organisms themselves or their offsprings.
  • 《1999年公司(修订)条例》已于十一月十一日实施。条例引入新的法定程序,把不营运但有偿债能力的私人公司的注册撤销。
    The Companies (Amendment) Ordinance 1999, which came into operation on November 11, introduced a new statutory procedure to deregister solvent defunct private companies.
  • 伊拉克将其自身置于危险境地,这在决议中早有警告,如果机构(联合国)仍不能迅速对伊拉克的行为作出相应的有效反应,则会将其自身亦置于危险境地。
    Iraq has now placed itself in danger of the serious consequences called for in U.N. Resolution 1441. And this body places itself in danger of irrelevance if it allows Iraq to continue to defy its will without responding effectively and immediately.
  • 派这位新经理重新组织部门.
    The new manager was delegated to reorganize the department.
  •     (b)每一国政府应有一名代表,代表可以由若干副代表、顾问和专家辅助。
    The Government of each country shall be represented by one delegate, who may be assisted by alternate delegates, advisors, and experts.
  •     (b)执行委员会务成员国政府应各有一名代表,代表可以由若干副代表、顾问和专家辅助。
    The Government of each country member of the Executive Committee shall be represented by one delegate, who may be assisted by alternate delegates, advisors, and experts.
  • 有些需要下放的,需要给地方上一些,使地方财权多一点,活动余地大一点,总的方针应是这样。
    We need to delegate some financial resources to local authorities so that the latter have more financial power and more room for manoeuvre.This is the general financial principle we should establish.
  • 可以不说的去掉,说的就可以更突出。
    Delete what is dispensable and give more prominence to the essentials.
  • 名成员说,这次的演说其实有很多的观念性文字都没有放进去,包括“中国人”和“中国文化”都没有放进去,连“一个中国,各自表述”也被最后删掉了。
    References to many key concepts had been omitted from the speech, the writer admitted. For example, "the Chinese people" and "Chinese culture" were missing, and even the "one-China principle open to interpretation by both sides" was deleted from the final version.
  • 更常见的案例是那些合法授权用户偶然也绕进他们不应进入的地方,无意地删除或修改数据。
    More common are instances of authorized users accidently winding up where they should not be and inadvertently deleting or changing data.
  • 机在飞往德里的途中遭到劫持。
    The plane was highjacked while on a flight to Delhi.
  • 旅游团将在德里下飞机。
    The party will deplane at delhi.
  • 科塔印度西北一城市,位于德里西南偏南。城被巨大的城墙所包围,是一个农业市场,而且有许多精美的寺庙。人口358,241
    A city of northwest India south-southwest of Delhi. Enclosed by a massive wall, it is an agricultural market and has many fine temples. Population,358, 241.
  • 就是这个细胞核使细胞做着它做的事,细胞核对于细胞来说,就像北京对于中国,伦敦对于英国,新德里对于印度一样,是管理机构的所在地。
    It is this nucleus which keeps the cell working at what has to be done. It is to the cell what Peking is to China. London to Britain, and New Delhi to India. It is the seat of government.
  • 请仔细考虑做什么。
    Please deliberate what to do.
  • 你也应观察清朝官吏大笑或吐痰的样子,那真是美妙无比。
    And then one should hear how the Mandarin laughs or spits. It is positively delightful.
  • 问到对手们怎样回应集团的业务策略时,创办人兼总裁麦克戴尔这样答复:“我们真得这样行吗?
    In response to how the competitors reacted to Dell's business strategy,Michael Dell, the founding CEO remarked. "Are we really that good?"
  • 问到对手们怎样回应集团的业务策略时,创办人兼总裁麦克戴尔这样答复:“我们真得这样行吗?
    In response to how the competitors reacted to Dell's business strategy, Michael Dell, the founding CEO remarked. "Are we really that good?
  • 哈考特港尼日利亚南部城市,位于伊巴丹东南部的尼罗河三角洲。市于1912年由英国人建成,是一个火车终点站及制造中心。人口288,900
    A city of southern Nigeria in the Niger River delta southeast of Ibadan. Laid out by the British in1912, it is a rail terminus and manufacturing center. Population,288, 900.
  • 年内,机构派遣代表团参加了10个海外大型旅游业展览,并且为约138名旅游业从业员及32名国际传媒代表,共举办了9个旅行团前往珠江三角洲了解情况。
    During the year, the organisation was represented at 10 major travel trade shows overseas and organised nine familiarisation trips to the Pearl River Delta for some 138 travel trade personnel and 32members of the international media.
  • 过去一年,旅游协会继续参与珠江三角洲旅游推广机构的活动。机构由旅游协会、澳门政府旅游司及广东省旅游局组成,并得到中国国家旅游局及业内组织支持。
    Over the year, the HKTA continued to participate in the Pearl River Delta Marketing Organisation, formed between the HKTA, the Macau Government Tourist Office and the Guangdong Provincial Tourism Bureau, with support from the China National Tourism Administration and trade organisations.
  • 一九九七年六月,3方签署了《珠江三角洲地区飞行程序和空中交通管制问题的谅解备忘录》,基本上订定了新机场启用后区内的新飞行程序,谅解备忘录已在十月举行的基建协调委员会全体会议上确认。
    In June 1997, the three parties signed the 'Memorandum of Understanding (MOU) on Flight Procedures and Air Traffic Matters in the Pearl River Delta Area'. It basically sets out the revised flight procedures in the region upon the opening of the new airport. The MOU was confirmed at the plenary meeting of the Hong Kong and Mainland Cross-Boundary Major Infrastructure Co-ordinating Committee in October.
  • 我本来看出双方的年龄相差太大,不像是夫妻。一个大概四十了,正是精力健壮的时期,男人在这时期很少会怀着女孩子们是由于爱情而嫁给他的妄想。那种梦是留给我们到老年聊以自慰的。
    I might have seen there was too great a disparity between the ages of the parties to make it likely that they were man and wife. One was about forty: a period of mental vigour at which men seldom cherish the delusion of being married for love by girls: that dream is reserved for the solace of our declining years.
  • 据康涅狄格州的一所大学的上月进行的调查显示,42%的民主党拥护者希望她能参加2004年的总统选举,仅次于党的乔·利伯曼。
    A survey by Quinnipiac University in Connecticut last month showed 42 per cent of Democrat voters favouring Senator Clinton were she to enter the fray in the 2004 election. That put her way ahead of the second favourite, Senator Joe Lieberman, with 15 per cent.
  • 州选出三名民主党和七名共和党人士为议员。
    The State was represented by three Democrats and seven Republicans.
  • 据这项调查结果显示,自由民主党基本上是目前英国国内最受欢迎的政党,23%的年轻人支持党,得票数领先了工党25%,不过还是有24%的年轻人根本对这种投票不感兴趣。
    The survey revealed the Liberal Democrats were narrowly the most popular party, with 25 percent support ahead of Labour on 23 percent. However 24 percent would not bother voting at all.
  • 示威经过精心策画以尽量吸引公众注意。
    The demonstration was carefully orchestrated to attract maximum publicity.
  • 他们发动民众示威反对计画。
    They opposed the plan by mounting a public demonstration.
  • 白宫发言人否认新闻报道。
    A white house spokesman den the news report.
  • 我们认为处是藏污纳垢之所。
    We think the place is a den of iniquity.
  • 人无论多么穷,都受到公平的待遇。
    Justice must not be den to anyone, however poor he may be.
  • 新加坡应学习瑞士、丹麦和瑞典,在重视应用技术的同时也重视基础科学研究的传统。
    As mentioned in my previous article, Singapore should learn from Switzerland, Denmark and Sweden,where they devote much attention to applied technology as well as the tradition of scientific research.