中英惯用例句:
  • 中阴沉,冰冷,然而静悄悄的。
    The air is grey and harsh but still.
  • 灰狗巴士也有调设备,并且有卧椅。
    A Greyhound this is airconditioned, too. And it has reclining seats.
  • 它猛地奔跑起来,像头身细腿长的细狗飞越过旷野,四蹄几乎腾
    He exploded into a run, flying over the filed like a greyhound, his hooves barely touching the ground.
  • 能够保持潜藏在真管内的栅格的电池。
    battery used to maintain the grid potential in a vacuum tube.
  • 钳口钳子或其它起固定或夹紧作用工具的钳口之间的
    The opening between the jaws of a vise or other holding or gripping tool.
  • 也许在遥远的宇宙某个地方,也存在着另一种动物,有着与我们一样发达的头脑,他们也可能在向太探索,想发现在这个奇异的宇宙中还存在着什么东西。
    But somewhere in space, millions and millions of miles away, there may be other creatures, with brains as well developed as ours, who are also groping out into space to discover what else exists in this wonderful universe.
  • 这些话,讲起来好像有道理,实际上是毫无根据、似是而非的谈。
    Such talk, however plausible, is actually specious and groundless.
  • 有人说,似乎这样的标准要求在冀南不成问题了。这是洞乐观的估计,实际上还差得很远。
    It seems to some people that these requirements have been met in southern Hebei, but this optimistic evaluation of the situation is groundless.
  • 紫心木一种产于圭亚那和特里尼达的热带树(雌蕊木属紫心木),其韧性的褐色木材暴露在气中即变成紫红色
    A tropical tree(Peltogyne paniculata) native to Guiana and Trinidad, having very hard, durable brown wood that turns a purple color on exposure.
  • 这个字海欧是中间有格的复合词
    The word sea gull is an open compound.
  • 在暴动中,农奴们以赤手拳对付钢枪铁炮。
    In the uprising the serfs fought with bare hands against gunfire.
  • 携带弹药用动物的的触角制成的。
    for carrying gunpowder, made of the hollow horn of an animal.
  • 他的演说空洞无物。
    His speech had no guts in it.
  • 外来人才敢于赤手拳来新加坡闯天下,固然需要极大的勇气;
    It takes guts for foreigners to come here to carve a niche for themselves.
  • 虽然按道理被毁的霍姆斯特德军基地应该关闭,布什仍然应允重建此一[每年]注入当地农业经济四亿元的基地。布什并同意豁免救灾费用由联邦与地方按75%与25%分摊的常规,由华盛顿全部负担。
    Bush promised to rebuild the gutted Homestead Air Force Base, which pumped about $400 million into the local farmbased economy, though logic suggested it should be closed. Bush also agreed to waive the normal 75-25 federal-local split on disaster costs; Washington will pick up the full tab.
  • 有个体操运动员正在蹦床上做翻.
    A gymnast on the trampoline was turning (ie performing) somersaults.
  • 翻跟头,翻不使用特殊器械而进行的体操活动,如筋头、旋转和前手翻腾跃
    Gymnastics, such as somersaults, rolls, and handsprings, performed without the use of specialized apparatus.
  • 吉普塞脱衣舞娘露丝·李到达好莱坞的时候只带着十二个衣箱而已。
    Gypsy rise lee. the strip-tease artist, have arrive in hollywood with twelve empty trunks.
  • 吉普赛脱衣舞娘露丝·李到达好莱坞的时候只带着十二个衣箱而已。
    Gypsy Rose Lee, the strip-tease artist, has arrived in Hollywood with twelve empty trunks.
  • 生物居所的特定区间在一个栖息地内一个有机体占据的特殊
    The particular area within a habitat occupied by an organism.
  • 他一边穿着衣服,一边又习惯地抬头巡视着辽阔的星
    He looked up at the vast starlit sky habitually as he put on his clothes.
  • 早期移民来这里时,他们不得不在森林里劈出一块地来种庄稼。
    When the early settlers came here, they had to hack out a clearing in the forest where they could grow crops.
  • 这些机器人通过无线电,把温度、辐射等这些太中的重要情况发回给地面的主人。
    These robots have sent hack to their masters on earth, by way of radio, such important information on space as temperature, radiation, and so on.
  • 为了支付他们儿子昂贵的学费,这对夫妇不得不出租置的房间.
    In order to afford their son's high educational expenses, the couple had to hackney their vacant rooms.
  • 杰夫:我也是,因为游泳是一项十分有益的体育活动,它把水浴、日光浴和气浴结合在一起,对人体的肌肉、骨骼、内脏器官和神经系统的生长、发育和健壮都有积极的促进作用。
    Jeff: Me too. Swimming is a very good exercise for health. It combines water bath, sunbathe, and air bath together. It promotes the growth and haleness of muscles, bone, viscera and nerve systems.
  • 杰克灯,南瓜灯把南瓜挖并雕成人面形状,通常在万圣节出现
    A lantern made from a hollowed pumpkin with a carved face, usually displayed on Halloween.
  • 网拍墙球在四面有墙的手球场内由两名或四名选手玩的一种游戏,使用一种短柄球拍和一个直径2加?寸(5。7厘米)的心橡皮球
    A game played on a four-walled handball court by two or four players with short-handled rackets and a hollow rubber ball2 inches(5.7 centimeters) in diameter.
  • 他们总是著手参加聚会
    They always arrive at parties empty-handed.
  • 这趟购物之行什麽也没买成,手而归
    Return empty-handed from an unsuccessful shopping trip
  • 昂贵的造价使军难以找出批量生产b?2轰炸机的充足理由。
    The cost of this program makes it difficult for the Air Force to justify building more than a handful of B-2s.
  • 又如对发展手工业的领导,很多还是洞的号召,忽视了群众问题的具体解决。
    In another example, their leadership over development of the handicraft industry has remained empty calls in many cases, and they have made no efforts to settle the masses' practical problems.
  • 旧西藏的民族手工业也十分落后,现代工业更是一片白。
    The handicrafts industry was also extremely backward and modern industry was nonexistent in old Tibet.