中英慣用例句:
  • 她輕盈地嚮前走去,對每個人都嫣含笑。
    She breezed along, smiling at everyone.
  • 他飄然而來要茶喝
    He breezed in and demanded tea.
  • 突然吹起一陣微風。
    A breeze suddenly sprang up.
  • 每逢秋天,當大自母親决定告別北方時,色彩絢爛的樹葉和微風輕拂的好日子便從此遠去。
    When Mother Nature decides to turn her back on the North every fall, the beauty of multi-colored leaves and breezy days only last so long.
  • 據說驚人的大量有毒物質正堆在英國最大的化學物品廢品站裏……當地政府……對……堆在它門口的垃圾理所當地感到憂慮。
    A frightening brew of poisonous waste is said to be accumulating in Britain's biggest chemical dump… The local authority… is rightly worried about the … tip on its doorstep.
  • 這種老式的啤酒釀造方法由古城中的8傢啤酒廠延用下來,釀出的啤酒呈淡黃色。最好的啤酒廠大概要數麯姆希分和麯姆羽埃蓋,因為那兒的氣候環境清新,也更接近自本色。
    The old-fashioned brewing method for this copper-colored ale is kept alive by eight breweries in town and perhaps the best places to sample it are Zum Schiffen and Zum Uerige where the atmosphere is lively and down to earth.
  • 布賴恩一如往常——他喝了幾杯啤酒,後睡着了。
    Brian ran true to form-he had a few pints of beer and then feel asleep.
  • 布賴恩一如往常-他喝了幾杯啤酒,後睡着了。
    Brian ran true to form – he had a few pints of beer and then fell asleep.
  • 而,由於馬剋.考剋斯與布賴恩.費爾利出人意料地進入單打决賽,原計劃不起作用了。
    I want the right time. Mark Cox and Brian Fairlie unexpectedly coming through to the singles final, the original schedule went haywire.
  • 我說我要見布賴恩醫生。他欠欠身子,露出蒙娜麗莎般的微笑,有所期待似地沉默了一會兒,後把我引進了一間候診室。
    I said I was to see Dr Brian. With a slight bow, the beginnings of a Mona Lisa smile, and a pregnant silence, he ushered me into a waiting room.
  • 而且即便有人純是出於惡性而作惡,那也不過像荊棘藜枯一般,刺紮戳鈎皆因其沒別的本事。
    And if any man should dowrong, merely out of ill-nature, why, yet it is but like the thorn or briar, which prick and scratch, because they can do no other.
  • 一個誠實的人對行賄理所當感到憤慨
    An honest man is properly indignant at the offer of a bribe
  • 警察從囚犯偶的一些談話中逐漸地瞭解到這起賄賂案幕後的真相。
    Bit by bit the police gleaned the story behind the bribery from a few chance remarks by the prisoner.
  • 因為中國的漢姦賣國賊是很多的,並且是有力量的,他們必想出各種法子來破壞這個統一戰綫,用他們威迫利誘、縱橫捭闔的手段來挑撥離間,用兵力來強壓,來各個擊破那些比較他們小的、願意離開賣國賊而同我們聯合起來打日本的力量。
    Because the traitors and collaborators in China are numerous and powerful and are sure to devise every possible means to wreck the united front; they will sow dissension by means of intimidation and bribery and by manoeuvring among various groupings, and will employ their armies to oppress and crush, one by one, all those weaker than themselves who want to part company with them and join us in fighting Japan.
  • 簡婚前充滿喜悅的激動心情在一天夜裏受到嚴重打擾,她醒來十分恐慌地看見一個陌生的醜女人正在試戴她的婚紗,後又將它撕成碎片。
    Jane's happy excitement before the wedding is interrupted one night when she awakens in horror to see a strange, ugly woman trying on her bridal veil and then tearing it to pieces.
  • 首先,我建議您點一些中國的"郎"酒。"郎"這個字在漢語中代表新郎的意思,自也包括新娘啦。
    First of all, I'd like to recommend you to have a Chinese "Lang" to wine, which may mean bride and bridegroom in the Chinese language.
  • 橋梁的三種基本類型來自於自的靈感。
    The 3 basic types of bridges are all inspired by forms in nature.
  • 實際上,新城通往右岸的三座橋梁便是從這裏開始的。總是橋梁先産生民宅,後纔産生王宮的。
    It was there, in fact, that the three bridges disgorged upon the right bank, and bridges lead to the building of houses rather than palaces.
  • 為了不破壞草地、濕地等自環境,設計中大量采用了以橋代路的方法,僅在西藏自治區境內就為此專門設置了纍计13公裏的橋梁。
    To prevent damage to grasslands and wetlands, the planners designed many special bridges. The total length of bridges built for this railway line in Tibet alone would reach 13 km.
  • 後開始訓練,也就是說,使它熟悉馬具——馬鞍、繮繩,最後是騎在它背上的騎手。
    He's then broken in, which means introducing him to tack - saddle, bridle, and eventually a rider on his back.
  • 他突想起他忘了帶公文包了。
    It occurred to him that he had forgotten to take his briefcase.
  • 後,她坐下來,把公文包放在膝蓋上,把拐棍放在腿的一邊。
    Then she settled in, placed her briefcase on her lap and rested her cane against her leg.
  • 後他們給帶到一個房間,簡單介紹了一下情況。
    Then they were shown into a room for a short briefing.
  • 後他們被帶到門口,簡單介紹了一下情況。
    Then they were shown, to the door for a short briefing.
  • 美國國務卿曾經在幾天前嚮安理會展示了情報部門搜集的新證據,證明伊拉剋為了準備迎接檢查而對一些地區進行了清理,轉移了很多關於被禁止的武器計劃的證據,也就是關於在照片中被分析傢認為是正在一個軍火庫清理化學污染物的卡車,對此我想說明一下,那個地區是一個公開的地區,當,也是伊拉剋預計我們要進行檢查的地點,我要說明的是,這兩張衛星照片相隔了幾個星期,報告中所謂的轉移武器的行動很有可能衹是例行公事,是為了迎接即將到來的檢查所做的正常工作而已。
    The presentation of intelligence information by the US Secretary of State suggested that Iraq had prepared for inspections by cleaning up sites and removing evidence of proscribed weapons programmes. I would like to comment only on one case, which we are familiar with, namely, the trucks identified by analysts as being for chemical decontamination at a munitions depot. This was a declared site, and it was certainly one of the sites Iraq would have expected us to inspect. We have noted that the two satellite images of the site were taken several weeks apart. The reported movement of munitions at the site could just as easily have been a routine activity as a movement of proscribed munitions in anticipation of imminent inspection. Our reservation on this point does not detract from our appreciation of the briefing.
  • 它的形狀沒有改變,但其光亮強度有微小差異。
    Its brightness show slight variation in intensity, though its general shape remain unchanged.
  • 新星突變亮的星,後經過幾星期或幾年再逐漸變回原來的亮度
    A star that suddenly becomes much brighter and then gradually returns to its original brightness over a period of weeks to years.
  • 我們迷路了約一個小時,突發現已在去布賴頓的路上了。
    We were lost for an hour or so and then suddenly fond ourselves on the road to Brighton.
  • 你老是說布賴頓是個好地方,而你必須以自己親身的感受發表意見,但我認為那是一個乏味的地方。
    You always praise Brighton and you must speak as you find, but I think it’s a dreary place.
  • ,整個第五大道的街燈亮了,一串串輝煌的燈光在藍色的暮靄下顯得朦朦朧朧。
    Suddenly the lights came on up the whole length of Fifth Avenue, chains of misty brilliance in the blue air.
  • 想出一個絶妙的新主意
    Strike on a brilliant new idea
  • 她兩眼閃光,晶瑩明亮.可是突她臉色蒼白。
    Her eyes were shining brilliantly, but soon her face lost its colour.