分中英慣用例句:
| - 第30分局局長馬丁雖然否認警方對該地區未予重視,但是同意商人應勇於報案,並呼籲雙方加強溝通。
Although denying that police gave the area short shrift, …Richard Martin, 30th Precinct commander, agreed with merchants readily reporting crimes, and urged better communication on both sides. - 通過摩擦身體的一部分發出尖銳的聲音,用於雄性昆蟲,比如蟋蟀蝗蟲。
make a shrill creaking noise by rubbing together special bodily structures, as of male insects such as crickets or grasshoppers. - 分鐘以後,服務員又端着一份蝦來到客人面前。
A few minutes later, the waiter goes to the guest with another shrimp. - 我預測今年香港經濟會縮減百分之四;
We predict that Hong Kong 's economy will shrink by 4% this year. - 10.我們預測今年香港經濟會縮減百分之四;
10. This year, we predict that Hong Kong s economic growth will shrink by 4%. - 今年,我們預期香港經濟會縮減最少百分之四。
In the current year Hong Kong's economy is expected to shrink by at least 4%. - 他厭惡過分的行為。
He is abhorrent of excess. - 胞質皺縮通過滲透作用由於缺水引起的活植細胞或細菌的細胞質的皺縮或收縮,並與細胞壁分離
Shrinkage or contraction of the protoplasm away from the wall of a living plant or bacterial cell, caused by loss of water through osmosis. - 當然,西藏的生態環境也有不盡如人意的地方,如草場質量趨於下降;有些珍稀動物分布範圍在逐漸縮校
Of course, some undesirable environmental problems do sometimes arise. For example, the quality of grassland tends to deteriorate, and the habitat of some rare animals is gradually shrinking. - 這種模型減縮方法也早在1980年出版的中國專業刊物《強度與環境》上有過專門介紹,1984年後被編進了復旦大學《結構振動與動態子結構分析方法》教科書中。
Strength and Environment, a professional Chinese publication in 1980, carried special introductions to this model shrinking method, which, after 1984, was included in the Structure Vibration and Dynamic Substructure Analysis Method, a textbook compiled by Shanghai's Fudan University. - 由於完全失去了水分而幹癟皺縮。
dry up and shrivel due to complete loss of moisture. - 幹枯,枯萎因或似乎因失去水分而變乾燥或枯萎
To dry up or shrivel from or as if from loss of moisture. - 當國傢的安全受到恐怖分子的威脅時,“沒有審判便沒有監禁”這一原則也就停止不用了。
"No imprisonment without trial" is a principle that goes into abeyance when the nation's security is in danger from terrorists. - 建立在舊大陸的熱帶多年生的分支濃密的灌木;移植在別的暖和的地區。
erect densely branched shrubby perennials of Old World tropics; naturalized in other warm regions. - 小灌木狀樹,花紫色;分布於美國東南部土壤潮濕地區。
small shrubby tree with purple flowers; found in wet soils of southeastern United States. - 一種曼生的多年生灌木,以猩紅色飾有黑斑點的花而著稱;在澳大利亞的幹旱地區廣泛分布。
sprawling shrubby perennial noted for its scarlet black-marked flowers; widely distributed in dry parts of Australia. - 海底隧道及香港仔隧道於一九九三年八月裝設自動收費係統;獅子山隧道、東區海底隧道、大老山隧道及西區海底隧道也分別於一九九四年八月、一九九五年九月、一九九六年五月及一九九七年四月裝設自動收費係統;而城門隧道及將軍澳隧道,也於一九九七年十月裝設了自動收費係統。這套係統可讓司機通過指定的繳費處而無須停車。
An automatic toll collection system was installed at the Cross-Harbour Tunnel and Aberdeen Tunnel in August 1993, the Lion Rock Tunnel in August 1994, the Eastern Harbour Crossing in September 1995, the Tate's Cairn Tunnel in May 1996, the Western Harbour Crossing in April 1997, and the Shing Mun Tunnels and Tseung Kwan O Tunnel in October 1997,enabling motorists to drive through designated toll booths without stopping. - 海底隧道及香港仔隧道於一九九三年八月裝設自動收費係統;獅子山隧道、東區海底隧道、大老山隧道及西區海底隧道也分別於一九九四年八月、一九九五年九月、一九九六年五月及一九九七年四月裝設自動收費係統;而城門隧道及將軍澳隧道,也於一九九七年十月裝設了自動收費係統。至於大欖隧道及青嶼幹綫的自動收費係統,則分別於一九九八年六月和七月裝設。
Automatic toll collection systems (auto systems) were installed at the Cross-Harbour and Aberdeen Tunnels in August 1993, Lion Rock Tunnel in August 1994, Eastern Harbour Crossing in September 1995, Tate's Cairn Tunnel in May 1996, Western Harbour Crossing in April 1997, Shing Mun Tunnels and Tseung Kwan O Tunnel in October 1997, Tai Lam Tunnel in June 1998 and Lantau Link in July 1998. - 二零零一年,規劃署展開了四項研究,分別是香港仔港灣專題研究、行人設施規劃研究、二零零一年跨界旅運統計研究,以及香港具景觀價值地點研究。
The Planning Department commenced four studies in 2001, namely, Focus Study on Aberdeen Harbour; Study on Planning for Pedestrians; Cross Boundary Travel Survey 2001; and Landscape Value Mapping of Hong Kong. - 把一幅紙牌分成兩部分,用拇指把它們混合在一起。
shuffle (playing cards) by separating the deck into two parts and riffling with the thumbs so the cards intermix. - 抽牌把(一副牌)分成兩份,如在結束洗牌或隨意抽一張牌
To divide(a deck of cards) into two parts, as in completing a shuffle or in exposing a card at random. - 把一副牌分成兩半,交錯成角後交織混雜地洗。
shuffling by splitting the pack and interweaving the two halves at their corners. - 香港仔至灣仔的巴士專用綫,現正由一九九七年八月至一九九八年中分兩期實施。
The bus-only lanes between Aberdeen and Wan Chaiare being implemented in two stages from August 1997 to mid-1998. - 香港仔至灣仔交通走廊的巴士專用綫,已於一九九七年八月至一九九八年三月分期試行。
Bus-only lanes between Aberdeen and the Wan Chai corridor were implemented in stages from August 1997 to March 1998. - 也有分析傢指出,陳水扁以兩岸共同處理“未來一個中國的問題”,來回避“一個中國”的原則問題;以“兩岸人民源自於相同的血緣、文化和歷史背景”,來回避北京要他回答的“是否為中國人的問題”。
Analysts have further pointed out that the new Taiwanese president evaded the principle of "one China" by suggesting that leaders on both sides jointly deal with the issue of "a future one China", and that he shunned the question whether he is Chinese by merely stating that "the people across the Taiwan Strait share the same ancestral, cultural, and historical background". - 電子技術中,繞過電路中一個或多個元件的一種分流(並聯)通路。
In electronics, a shunt(parallel) path around one or more elements of a circuit. - 老闆把他降職到分公司工作。
The boss shunted him to a branch office. - 在加大企業破産關閉、下崗分流力度的同時,中國政府十分註意做好保持社會穩定的工作,進一步規範職工下崗程序,大幅度提高國有企業下崗職工基本生活保障、失業保險和城鎮居民最低生活保障的水平,確保下崗職工基本生活,千方百計促進下崗職工再就業。
While intensifying the efforts on the bankruptcies and shutdown of large enterprises and the lay-offs, the Chinese government also paid great attention to maintaining social stability, further standardizing the procedures for workers to be laid-off, hiking the three social security standard lines (the basic living guarantee, unemployment insurance and the minimum living guarantee for the town dwellers for the laid-off workers of the state-owned enterprises) by a big margin. to ensure the basic living of these laid-off workers, employing all available means to promote the reemployment of the laid-off workers. - 阿尼塔·拉珀有三次助攻,而薩拉·巴剋蘭德救起一球使對方一分也沒得到。
Anita Rapp had three assists and Sarah Buckland made one save for the shutout. - 扇摺叠門、百葉窗或大門上裝有鉸鏈或可移動的部分
A hinged or otherwise movable section of a folding door, shutter, or gate. - 1991年全國人大根據有關黨派、團體的建議,又製定了《嚴懲賣淫嫖娼的决定》和《嚴懲拐賣、綁架婦女、兒童的犯罪分子的决定》。
In 1991, in response to proposals by some political parties and organizations, the NPC drew up the Decision on the Strict Prohibition Against Prostitution and Whoring and the Decision Regarding the Severe Punishment of the Criminals Who Abduct and Traffic in or Kidnap Women or Children. - 綜片,綜綫,綜絲織布機上一組平行的綫或金屬綫,用於分開和引導紗綫並為梭子開道
One of a set of parallel cords or wires in a loom used to separate and guide the warp threads and make a path for the shuttle.
|
|
|