中英慣用例句:
  • 對所有條款都有定義或明的詞彙表,不一定按字母順序排列。
    A vocabulary, not necessarily in alphabetical order, with definitions or explanations for all terms.
  • 傑夫:我來,一共四項:冰球運動,滑冰(速度滑冰、花樣滑冰),滑雪(高山滑雪、跳臺滑雪),現代鼕季兩項(滑雪和射擊),還有一項是什麽來着?
    Jeff: Let me say it. There are altogether four events: ice hockey,skating (speed skating, figure skating), skiing (alpine skiing, jump skiing) and biathlon (skiing and shooting), what is the other event?
  • 說不定他已經走了。
    Maybe he's already left.
  • 這個孩子已經能合乎語法地話了。
    this child already speaks grammatically.
  • 他還會說英文。
    He also speaks English.
  • 那女孩她認為喬治在9月會和她結婚。
    The girl said she thought George would lead her to the altar in September.
  • 兩人繼續嚮前走,到了上帝的地方,亞拉罕在那兒架起祭壇,擺好了柴禾。
    And the two of them went on together and came to the place of which God had spoken. There Abraham built an altar and arranged the wood.
  • 但是,如果邁嚮婚姻聖壇的步伐加快了,生活節奏總的來是放慢了--這種趨勢反映在單身聚會的細節方面。
    But if the race to the altar has quickened, the pace of life in general has slowed -- a trend reflected in the trappings of the singles scene.
  • 變更的理由容易明。
    The alteration is quite easy to account for.
  • 實驗中的小小的改變具體明了社會確認這種現象。
    The single alteration in the experiment incorporated the phenomenon of social validation.
  • 並行論一種認為每一個精神變化都有一個隨之而來但並非與之直接聯繫的生理變化的學
    The doctrine that to every mental change there corresponds a concomitant but causally unconnected physical alteration.
  • 唐太斯,他的臉色漸漸變白了,看着老人那深陷的雙頰,又看看那空空的碗櫃——“什麽!
    said Dantès, turning pale, and looking alternately at the hollow cheeks of the old man and the empty cupboards.
  • 長期反復,是戰爭和戰鬥形式的反復。
    By repeated alternation over a long period we mean the repetition of this pattern of warfare and these forms of fighting.
  • 現在已會話,雖然有時表達不清楚。
    Michael now talks incessantly although not always coherently.
  • 他雖然很生氣,但他耐心聽我
    Although he was angry he listened to me patiently.
  • 一般電話雖然價格貴些,我還是更為喜歡。
    I'd prefer the latter although it's more expense.
  • 儘管很生氣,他還是耐心聽我
    Although gets angry very much, he listens me patiencely.
  • 比方,如果你是爵士樂愛好者,你就要練習在一段音樂中衹聽中高音薩剋斯管,其他樂器聲和歌唱聲一律不聽。
    For example, if you're a jazz lover, you might practice by turning on some music and listening only to the alto saxophone, blocking out all the other instruments or vocals.
  • 總的來, 我們的成績是很大的。
    A-our achievements are very great.
  • 這對我來是太奢侈了。
    It's altogether too extravagant for me.
  • 舊金山加利福尼亞太平洋醫療中心的移植服務主任羅伯特·奧索裏奧他擔心腐敗會"嚇跑"那些無私的人。
    Dr. Robert Osorio, director of transplant services at San Francisco's California Pacific Medical Center, says he worries that corruption might scare away altruism.
  • 報告有百分之四十二的校友響應了捐款
    The report states that42 percent of the alumni contributed to the endowment.
  • 總是說些不適宜的話
    Always making inapt remarks.
  • 他總是說話
    He is always talking.
  • 她老是在說話。
    She is always talking.
  • 這本小始終吸引許多讀者。
    This novel always draws.
  • 當代高科技頂端的半導體技術,可以是集各種最新科技之大成者。
    The semiconductor industry is at the top-end of modern high technology. (%s)It is the amalgamation of the latest advancements in the various technological fields.
  • 我聽講法語的瑞士人,提早讀英文,不讀本國另一語文,而讀一種不屬於瑞士的語文,是對德、法語族群文化溶合的一種障礙。
    A French-speaking friend explained that learning English instead of the other Swiss languages is an impediment to the cultural amalgamation of the German and French-speaking groups in Switzerland.
  • 因而,在你:“阿曼達和史蒂夫分手了”時,你會認為一句話就足夠了。
    So when you say: "Amanda and Steve are splitting up," you think that's enough.
  • 換一句話,我主張各方面的人士都有業餘活動的習慣。
    That is lo say, I am for amateurism in all fields.
  • 你要走,我很驚訝。
    It amazed me to hear that you were leaving.
  • 她忽然會話,傢裏的人,都覺得奇特。%$
    Every one in the household was amazed when suddenly she could speak again.