中英慣用例句:
  • 發展力內在的增長、發展或取得成就的潛力;
    Innate potential for growth, development, or accomplishment; faculty.
  • 在技術、力或成就中的佼佼者。
    superior in skill or ability or accomplishment.
  •  第二,迷惑、猜疑夠使一個企業變得脆弱,以致讓外敵乘虛而入。
    Secondly, confusion and suspicion will make the organisation vulnerable to external exploitation.
  • 她的纔包括縫紉、烹調、彈鋼琴和跳舞。
    Among her accomplishments were sewing,cooking,playing the piano and dancing.
  • 一小時內完成的工作
    The work that can be accomplished in an hour.
  • 你能保守秘密嗎?
    Can you keep a secret?
  • 給我安排一個秘書工作?
    Can you fix me up with a secretarial job?
  • 我相信,我們是夠做得到和做得好的。
    I have confidence that we are able to accomplish our missions, and to accomplish them well.
  • 毫不誇張的說,我在文秘方面受過嚴密的訓練,越是難度大的工作越激起我的工作熱情。
    I have so trained myself in secretarial work that only exacting problems are interesting to me.
  • 我希望先讀英語補習班,接着再學文秘。
    I hope that I can take some English courses first and then I want to go on to study secretarial science.
  • 你怎樣確保完成出口任務?
    How can you make sure you will accomplish it?
  • 我的老闆是個大男子主義者,認為女人衹做辦公室工作和秘書工作,因此從來不願雇用婦女經理。
    My boss is a male chauvinist pig. He thinks that women are good only for clerical and secretarial work and would never employ one as a manager.
  • 夠達成目的;工作有效率。
    able to accomplish a purpose; functioning effectively.
  • 你要清楚你在現實工作中取得什麽樣的業績。
    Know what you can realisti-cally accomplish.
  • 他决心做的事情都完成。
    Whatever he wills he may accomplish.
  • 擁有源部門部長職位的人。
    the person who holds the secretaryship of the Department of Energy.
  • 倫敦衛生及熱帶醫學學院的安德魯·普倫蒂斯教授認為,脂肪含量過高的快餐飲食,加上電視和電腦使得孩子們養成了久坐不動的生活方式,極有可大大縮短年輕一代的壽命。
    Fatty fast-food diets combined with sedentary lifestyles dominated by televisions and computers could mean kids will die tragically young, says Professor Andrew Prentice, from the London School of Hygiene and Tropical Medicine.
  • 白堊紀末沉積物的地層分辨率最好衹達到10萬年左右。
    Stratigraphic resolution of late Cretaceous sediments is limited to around 1 00, 000 years at best.
  • 我們不指望同時完成兩件工作。
    We should not try to accomplish two tasks at once.
  • 民族資産階級的這種兩重性,决定了他們在一定時期中和一定程度上夠參加反帝國主義和反官僚軍閥政府的革命,他們可以成為革命的一種力量。而在另一時期,就有跟在買辦大資産階級後面,作為反革命的助手的危險。
    It follows from the dual character of the national bourgeoisie that, at certain times and to a certain extent, it can take part in the revolution against imperialism and the governments of bureaucrats and warlords and can become a revolutionary force, but that at other times there is the danger of its following the comprador big bourgeoisie and acting as its accomplice in counter-revolution.
  • 政客們竭力使我們相信他們解决回傢的問題。
    Politicians try to seduce us into thinking they can solve the country's problems.
  • 好像夠洞悉另一個人的思想(經常通過他助手的聰明信號)的魔術師。
    a magician who seems to discern the thoughts of another person (usually by clever signals from an accomplice).
  • 原先,他曾為未娶上年輕、富有的蘇珊娜·華代爾小姐而感到懊喪,但不久就策劃想要勾引她那雍容華貴的母親。
    He had briefly bemoaned the fact that he had not married wealthy young Suzanne Walter, but he soon became intrigued with the idea of seducing her mother, a pillar of dignity.
  • 還有誰在首輪周末公演時以坎貝爾.斯科特死於白血病的故事《早逝》,贏得3200萬美元的票房收入?
    Or seduced 32 million dollars from opening-weekend ticket buyers with a movie about Campbell Scott dying of leukaemia (Dying Young)?
  • 如無同謀者,那小偷不可進入屋內並偷去那些珠寶。
    Without an accomplice the thief could not have got into the house and stolen the jewels.
  • 如無同謀者,那小偷不可進入屋內並偷去那些珠寶。
    Without an accomplice the thief can not have get into the house and steal the jewel.
  • 悉尼歌劇院使我們看到,任何事情都是可的。它表明,純粹的、令人心動的唯美主義追求同樣高尚。
    The Sydney opera House showed us that anything is possible, and it demonstrated that sheer, seductive beauty f0r its own sake is nothing to be ashamed of.
  • 我不時地詢問過我的看見東西的朋友們,以瞭解他們看到什麽。
    Now and then I have tested my seeing friends to discover what they see.
  • 您參觀了後,更好理解您已經看到的和即將看到的。
    Once you have seen, or are about to see.
  • 醫生還不見你,此刻她正在看另一位病人。
    The doctor can't see you yet; he's seeing someone else at the moment.
  • 既然她已到了法定的結婚年齡,我看你就沒有什麽辦法阻止她了。
    Seeing that she's lawfully old enough to get married, I don't see how you can stop her.
  • 看見的人的眼睛很快就習慣了他們周圍的日常事務。
    The eyes of seeing persons soon become accustomed to the routine of their surroundings, and they actually see only the startling and spectacular.