中英慣用例句:
  • 凡影響履行依本節規定産生之義務的任何事宜,均可送審理事會。在有關事宜已經不可能通過相關成員雙邊或多邊協商獲滿意結果時,據某一成員請求,理事會應當就該事宜與一方或多方成員協商。
    Any matter affecting the compliance with the obligations under these provisions may be drawn to the attention of the Council, which, at the request of a Member, shall consult with any Member or Members in respect of such matter in respect of which it has not been possible to find a satisfactory solution through bilateral or plurilateral consultations between the Members concerned.
  • 如果沒有記錄在備忘錄或信函上,並忘了署名,那就本無此事。
    If it is not enshrined on memo or letter and signed, then it did not happen.
  • 根據記憶而講述
    speak from memory ...
  • 報上沒提及這兩個鄰國間爭端的本原因。
    There was no mention of the fundamental cause of the dispute between the two naghbouring countries in the neswspaper.
  • 你將據你的良好表現的程度而受到表揚。
    So far forth as you shall deserve mention for your good conduct, you shall be mentioned.
  • 他們據點菜單點菜。
    They chose from the menu.
  • 他讓第一組26個人據每種叫聲聽起來有多愉快來進行評價。
    He asked the first group of 26 people to rate each meow in teims of how pleasant each sounded.
  • oracle9iaswireless會據您的設備改寫消息。
    Oracle9iAS Wireless adapts the messages based on your device.
  • 博格斯,若熱·路易斯1899-1986阿廷作傢,以其深奧和富於想象力的短篇小說而尤為著名
    Argentinian writer particularly known for his short stories, which have a metaphysical, fantastic quality.
  • 與人們普遍的看法相反,"墜落的星"其實本不是"星",而衹是"流星",是穿越太空的固態物體。
    Contrary to popular belief, "falling stars" are not stars at all, but are meteors, solid bodies that travel through space.
  • 據更準確的gps定位數據,衛星製導武器將能更準確地鎖定目標,把誤差限製在1米以內,而現在的誤差在6米左右。
    With better GPS location data, satellite-guided weapons will be able to find their targets more accurately--to within a meter, as compared to about 6 meters today.
  • 每個會員國在預算中所占的比例份額由大會據這一方法决定,從最少的0.001%到最多的22%不等,最不發達國傢最多為0.01%。
    The percentage shares of each Member State in the budget are decided by the General Assembly based on this methodology and range from a minimum of 0.001 per cent to a maximum of 22 per cent, and a maximum of 0.01 per cent from least developed countries.
  • 繩子比那長4米。
    This rope is four metre longer than that one.
  • 他用腳步量了兩桿子中間的距離,發現是五米。
    Pacing off the distance between the two poles, he found it to be five metros.
  •  國務院氣象主管機構和省、自治區、直轄市氣象主管機構可以據需要建立氣象計量標準器具,其各項最高計量標準器具依照《中華人民共和國計量法》的規定,經考核合格後,方可使用。
    The competent meteorological department under the State Council and the competent meteorological departments of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government may, where necessary, introduce standard instruments for meteorological measuring. The highest standard for each kind of measuring instruments shall be put into use only after it is tested and found to be qualified in accordance with the provisions of the Metrology Law of the People's Republic of China.
  • rambus公司的rdram的支持者包括英特爾、amd、ibm、micron和東芝等公司,它使用多總綫傳送數據,比衹有一總綫的其他體係結構輸送信息的速度更快。
    Rambus Inc.'s RDRAM, whose supporters include Intel, AMD, IBM, Micron Technology Inc. and Toshiba Corp., utilizes multiple lines through which data flows, pushing the information faster than other architectures that use only one line.
  • 燕子是候鳥。它們會據氣候在南北兩地移棲。
    Swallows are migrants. They migrate between the north and south, according to the weather.
  • "據該國的憲法規定,所有的男青年都要服一年兵役。"
    According to the Constitution of the country all the young men do a year's military service.
  • 單綫直徑5毫米,並被分成61股,每股又含有434細綫。
    Each wires is five millimeters diameter which is comprised of sixty-one strands. Each strand contains four-hundred and thirty-four wires.
  • 我女兒想嫁給一位百萬富翁,那本不可能!
    My daughter wants to marry a millionaire. Some hopes!
  • 據土地輪廓以帶狀形式耕種來減少土地侵蝕的作物耕作。
    cultivation of crops in strips following the contours of the land to minimize erosion.
  • 日前,我部計算機2000年問題工作小組已發出通知,請各部委、各盛自治區、直轄市政府計算機2000年問題主管機構,在活動周期間據本地區、本部門的實際情況,組織開展相關的宣傳及研討活動,以使活動周取得更好的效果和更廣泛的社會影響。
    Recently, the Y2K Working Group of the Ministry has issued a notification, inviting the competent bodies under various ministries and provincial and municipal governments to organize relevant publicity activities and seminars during Y2K Week in light of their actual conditions in order for this event to be as effective as possible and to attract greater attention from the general public.
  • 他既聰明又小氣,你從他那裏是本騙不到錢的。
    He is wise and miserly and you cannot skin him out of money.
  • 如果據專傢們的評估來理解考剋斯報告的結論和動議,也許有可能減少由於麯解證據而帶來的某些損害。
    Once the findings and recommendations of the Redacted Report are interpreted on the basis of the Experts' Assessment, then perhaps it will be possible to undo some of the damage that has already been done because of the misinterpretations of the Evidence.
  • 從國內情況看,供給結構不適應國內外市場需求變化、居民消費意願不強、企業效益不高、經濟增長粗放等問題尚未本解决,對今年經濟發展的負面影響不可低估。
    On the internal side, fundamental solutions are yet to be worked out to such serious problems as mismatch between supply and demand in domestic and international markets, weakening demand, poor performance of SOEs, and low quality of growth. The negative implications of these problems for this year's economic performance should not be underestimated.
  • 偽稱無據地陳述;誤傳
    To state untruthfully; misrepresent.
  • 我把那棒子錯看成蛇了。
    I mistook the stick for a snake.
  • 小姐,你怎麽不跟摩少爺一塊兒去?
    Now mistress, how chance you went not with Master Morgan?
  • 既然這種文獻在德國人手裏已不再表現一個階級反對另一個階級的鬥爭,於是德國人就認為:他們剋服了“法國人的片面性”,他們不代表真實的要求,而代表真理的要求,不代表無産者的利益,而代表人的本質的利益,即一般人的利益,這種人不屬於任何階級,本不存在於現實界,而衹存在于云霧彌漫的哲學幻想的太空。
    And, since it ceased in the hands of the German to express the struggle of one class with the other, he felt conscious of having overcome "French one-sidedness" and of representing, not true requirements, but the requirements of truth; not the interests of the proletariat, but the interests of Human Nature, of Man in general, who belongs to no class, has no reality, who exists only in the misty realm of philosophical fantasy.
  • 小塔宮右邊,是一座座墨黑的高大炮臺,溝塹環繞,像是用一繩子把它們捆紮在一起,彼此契合。
    To the right of the Tournelles, that truss of enormous towers, black as ink, running into each other and tied, as it were, by a circular moat;
  • 網絡風行全球,成為印尼華人大規模、高效率、無成本地動員一切華人的本條件;而數不清的網上論壇又提供了現成的受衆。
    The widespread use of the Internet has provided a fast, efficient and almost no-cost means of communication to mobilise Huaren, while the numerous online forums have made it easy for them to reach the public quickly.
  • 據奧康納·羅德威爾博士的研究,當大象吼叫、擺出攻擊的架勢或者跺腳的時候,它們能將信號通過地面傳送到遠至50公裏的地方。
    Elephants, according to Dr O'Connell-Rodwell, can transmit signals through the ground this way for distances of as much as 50km when they trumpet, make mock charges or stomp their feet.