然中英惯用例句:
| - 当然gerstner并未完全忘记机箱。
Not that Gerstner is ignoring the boxes altogether. - 阿尔法当然是一个正常的孩子!
A normal boy,of course! - 黑龙江扎龙、吉林向海、江西鄱阳湖、湖南东洞庭湖、青海鸟岛和海南东寨港等6处自然保护区被列为国际重要湿地。
Another six nature reserves -- Zhalong in Heilongjiang, Xianghai in Jilin, Boyang Lake in Jiangxi, East Dongting Lake in Hunan, Bird Island in Qinghai and Dongzhai Harbor in Hainan -- have been included in the list of the world's important wetlands. - 当遇到拦路查问时,杰克自然地否认了他的身分。
When braced, Jack naturally denied his identity. - 然而,古诗就如碧玉般晶莹剔透,而翻译毕竟是翻译。
However, a classical poem is like a translucent jade bracelet, but a translation is still a translation. - 尽管现在经济发展,人民富裕,随便问一个新加坡人,恐怕至少都出国去过一、两个地方,但出国并不必然地等于开阔视野。尤其是如果出国的目的只是去,流连于小摊小贩之间;或者只是用照相机、摄像机记下“某某到此一游”,并以此作为谈资吹本;
True, living in a wealthy state, many Singaporeans are well-travelled. But travelling alone may not broaden their vision, particularly if they just go on shopping trips, visiting stalls and booths in a foreign land, and taking photos or making video-tapes to record their tour so that they can brag about it later. - 尽管现在经济发展,人民富裕,随便问一个新加坡人,恐怕至少都出国去过一、两个地方,但出国并不必然地等于开阔视野。尤其是如果出国的目的只是去shopping,流连于小摊小贩之间;或者只是用照相机、摄像机记下“某某到此一游”,并以此作为谈资吹本;
True, living in a wealthy state, many Singaporeans are good travelers, traveling in one or two places abroad at least. But traveling alone may not broaden their vision, particularly if they just go shopping there, visiting stalls and booths in a foreign land, and taking photos or making video-tapes to record their tour so that they can brag about it later. - 天然镇脑剂
A natural brain opiate. - 突然一种想法在他脑海里闪过。
A sudden, thought flashed across his brain. - 然而在工业时代,人脑的力量开始比肌肉的力量更为重要。
During the industrial age, however, brainpower began to count for more than muscle power. - 司机突然煞车。
The driver braked his car suddenly. - 我前面那辆小汽车突然停住,我只好刹车。
The car in front of me stopped suddenly and I had to brake. - 司机突然把车刹住。
The driver put on the brake suddenly. - 别突然刹车,后面的那辆车可能会撞着你车的。
Don't brake suddenly, the car behind might crash into you. - 轻踩刹车,不然的话发动机会停机的。
Use the brake gently or you will stall the engine. - 别突然刹车,后面的那辆车可能会撞着你车的。
Do not brake suddenly, the car behind may crash into you. - 在荆棘丛中我突然抓住了衣服的边缘。
I caught the hem of my dress in the brambles. - 我们前面的那辆汽车突然转入左边的小路上去了.
The car in front of us suddenly branched off to the left. - 贫穷的威胁:商号巍然耸立
WHAT POVERTY THREATENED--OF GRANITE AND BRASS - 他居然厚颜无耻地发表演讲。
He had the brass to make a speech. - 这支铜管乐队卖座率仍然很高。
The brass band still plays to packed houses. - 生意虽然开始时很成功,但终于失败了。
The business folded up despite its brave start. - 冒着破坏自然元素的危险。
brave the natural elements. - 约翰勇敢地没有借药物的帮助就断然戒掉了毒瘾。
John bravely kicked the habit of cold turkey. - 士兵们眼看就要被打败,但他们仍然勇敢奋战。
Defeat stared them in the face, but the soldiers fought on bravely. - 他割破了手指,但仍然勇敢地坚持下去,完成了工作。
He cut his finger, but bravely soldiered on and finished the job. - 虽然他的骗术已被人发现,他仍决定厚著脸皮挺住。
Although his deception has been discovered, he decides to brazen it out. - 虽然他的骗术已被人发现,他仍决定厚著脸皮挺住。
Although his deception have is discover, he decide to brazen it out. - 如同在一幅中间式调的画中,您再泯除中心钟乐里一切过于沙哑、过于尖锐的声音;那么,请您说说看,世上还有什么声音更为丰富,更为欢悦,更为金灿,更为耀眼,胜过这钟乐齐鸣,胜过这音乐熔炉,胜过这许多高达三百尺的石笛同时发出万般铿锵的乐声,胜过这浑然只成为一支乐队的都市,胜过这曲暴风骤雨般的交响乐!
extinguish, as in a half shade, all that is too hoarse and too shrill about the central chime, and say whether you know anything in the world more rich and joyful, more golden, more dazzling, than this tumult of bells and chimes;--than this furnace of music,--than these ten thousand brazen voices chanting simultaneously in the flutes of stone, three hundred feet high,--than this city which is no longer anything but an orchestra,--than this symphony which produces the noise of a tempest. - 新中国成立初期,以美国为首的西方国家对中国实行政治上不承认、经济上封锁、军事上包围的全面遏制政策,并于1950年悍然发动朝鲜战争,把战火烧到鸭绿江边,企图将人民共和国扼杀在摇篮里。
In the early period after the founding of New China, the Western countries, headed by the United States, carried out a total-containment policy of political non-recognition, economic blockade and military encirclement against China.They brazenly waged the Korean War in 1950, which was extended to the Yalu River, the border of China, in an attempt to strangle the newly founded PRC in the cradle. - 新中国成立初期,以美国为首的西方国家对中国实行政治上不承认、经济上封锁、军事上包围的全面遏制政策,并于1950年悍然发动朝鲜战争,把战火烧到鸭绿江边,企图将人民共和国扼杀在摇篮里。
In the early period after the founding of New China, the Western countries, headed by the United States, carried out a total-containment policy of political non-recognition, economic blockade and military encirclement against China. They brazenly waged the Korean War in 1950, which was extended to the Yalu River, the border of China, in an attempt to strangle the newly founded PRC in the cradle. - 这显然是违反了合同。
It's clearly a breach of contract.
|
|
|