中英惯用例句:
  • 你要来的息使我极为兴奋。
    The news of your coming has gladdened my heart.
  • 人家告诉我,格莱斯顿先生如何为遣而读荷马,我认为他活该如此。
    They told me how Mr.Gladstone read Homer for fun, which I though served him right.
  • 人家告诉我,格莱斯顿先生如何为遣而读荷马,我认为他活该如此。
    They told me how Mr. Gladstone read homer for fun, which I though serve him right.
  • 我说抽烟是一种时髦、有魅力、并且独立的遣。
    I say smoking is a fashionable, glamorous and independent pastime.
  • 虽然我们仍要面对一些不明朗的因素,但我相信亚洲金融危机会在数年内除,届时,我们会看到地区经济慢慢稳步复苏。
    Some glaring uncertainly still needed to be resolved, but I would expect the Asian financial crisis to bottom out in a number of years and we shall then witness a slow but sure road towards recovery.
  • 虽然我们仍要面对一些不明朗的因素,但我相信亚洲金融危机会在数年内除,届时,我们会看到地区经济慢慢稳步复苏。
    Some glaring uncertainties still need to be resolved, but I would expect the Asian financial crisis to bottom out in a number of years and we shall then witness a slow but sure road back to recovery.
  • 这些瓷器经常用洗碗机清洗,光泽都失了。
    The dishwasher has worn the glaze off the china.
  • 她得知这息高兴之至。
    She is in high glee when she learns the news.
  • 她得知这息高兴之至。
    She was in high glee when she learnt the news.
  • 那个女孩听到这个好息时高兴得跳起舞来。
    The child danced with glee when she heard the good news.
  • 弗兰基手术成功的息传来后,疗养中心病人理事会召开了会议。
    When word had come that Frankie had survived the operation, the residents' council at Glen Gardner had called a meeting.
  • 他看见她一闪就在人群中失了
    He caught a glimpse of her before she vanished into the crowd
  • 保罗只见她一晃就失在人群中了。
    Paul caught a glimpse of her before she vanished into the crowd.
  • 主持人史蒂夫·马丁用至少一个新笑话拉开了典礼的帷幕,使这届战时举办的颁奖典礼增色不少:"我很高兴他们取了所有浮华的东西!
    Host Steve Martin kicked off the show with at least one new joke twinkling the wartime awards," I' m glad they cut back on all the glitz!
  • 从全球来看,在20世纪80年代已经估计出每年失的热带森林大约为1%,但是仍旧是相当不可靠的。
    Globally, the rate of loss of tropical forests for the 1980s has been estimated at about 1 percent per year, but there is still considerable uncertainty.
  • 加拿大北冰洋苔原是全世界最大的荒原之一。但是,根据《全球变暖和世界重要陆地生态系统的物种损失》,这片苔原将失超过3/4的面积,那里生活的物种将有1/5不复存在。
    The Canadian arctic tundra is one of the world's largest wildernesses but, according to 'Global Warming and Species Loss in Globally Significant Terrestrial Ecosystems', more than three-quarters of its area will disappear, with a loss of one in five of the species living there.
  • 战败的息给小城蒙上了一层忧郁。
    The news of defeat cast a gloom over the town.
  • 战败的息使他们心中充满忧郁。
    The news of defeat filled them with gloom.
  • 令人悲伤的景色;令人悲伤的息。
    a gloomy outlook; gloomy news.
  • 绚丽的春天逝了,接着而来的是漫长的炎夏。
    The glorious spring surrendered to the long hot summer.
  • 普伦蒂斯教授说,导致我们体形变化的原因是,现代生活中高热量食物随处可见,随手可得,而科技的发展使得人们每天耗的热量却大大减少。
    Prof Prentice said the change in our shape has been caused by a glut of easily available high-energy foods combined with a dramatic drop in the energy we use as a result of technology developments.
  • "假如还是没有她儿子的息,老太太可真要发疯了。"
    The old lady will go nuts if still no news comes from her son.
  • 疼痛消失了。
    The pain went off.
  • 以园艺、打高尔夫球、瑜伽作
    Take up gardening, golf, yoga
  • 李洪志说,“药是肮脏的东西”,“一个真正练功的人不得脖,“练功的人的功自动就在灭病毒和业力。
    Li has said that medicine is a dirty thing and that a pious follower of Falun Gong never falls ill. He has claimed that the power achieved by practicing Falun Gong can automatically eliminate viruses and karma.
  • 关于某人的有声有色的小道
    A juicy bit of gossip about sb.
  • 饶舌的人散布息的人,尤其是谣言
    One who spreads news, especially a gossip.
  • 非正式的聚会,杂谈会为交换息、意见或内幕新闻而进行的非正式聚会或会议
    An informal gathering or session for the exchange of news, opinions, and gossip.
  • 罗曼式样的巴黎在峨特式样的巴黎的淹没下失了,到头来峨特式样的巴黎自己也失了。
    Gothic Paris, beneath which Roman Paris was effaced, was effaced in its turn;
  • 灭任何机关团体都能捉人的混乱现象;
    An end should be put to the state of confusion in which any governmental or non-governmental organization can make arrests.
  • 我们为他当选州长的息纵情欢呼。
    We cheered the news that he was elected governor.
  • 由于浓度差异,蛋白质或药物等物质透过细胞膜在不同细胞之间传送的过程;需要耗能量。
    transport of a substance (as a protein or drug) across a cell membrane against the concentration gradient; requires an expenditure of energy.