导中英惯用例句:
| - 美国政府应当认真倾听国际社会的呼声,停止发展和部署破坏全球战略稳定的反导系统。
The United States government should earnestly heed the appeal of the international community and stop the development and deployment of missile defense systems that may undermine global strategic stability. - 中国在毛泽东主席和周恩来总理领导的时候,就强调反对超级大国的霸权主义,并认为霸权主义是战争的根源。因为我们讲的战争不是小打小闹,是世界战争。
In the days when Chairman Mao and Premier Zhou were leading the country, China was already strongly opposed to superpower hegemony, regarding it as the source of war, by which we meant not local war but potential world war. - 领导农民的土地斗争,分土地给农民;提高农民的劳动热情,增加农业生产;保障工人的利益;建立合作社;发展对外贸易;解决群众的穿衣问题,吃饭问题,住房问题,柴米油盐问题,疾病卫生问题,婚姻问题。
We must lead the peasants' struggle for land and distribute the land to them, heighten their labour enthusiasm and increase agricultural production, safeguard the interests of the workers, establish co-operatives, develop trade with outside areas, and solve the problems facing the masses -- food, shelter and clothing, fuel, rice, cooking oil and salt, sickness and hygiene, and marriage. - 直升飞机用来设置导线。
A helicopter is used to install a guide wire. - 技术人员正在用经液体氦冷却的电缆做实验:这种电缆将会成为超导体,能传送更多的电。
Technologists are now experimenting with cables cooled by liquid helium: the cables would become supercondutors and be able to carry far mare electricity. - 在3枚炸弹撞进旅馆一侧的时候,“食肉动物”侦察机也向停车场的车辆发射了两枚“狱火”反坦克导弹,从而结束了空袭行动。
As the bombs slammed into the side of the hotel, the Predator completed the mission, launching its two Hellfire miss siles at the vehicles in the car park. - 这位将军掌握了国家领导权。
The general has taken the helm of the states. - 在政府里处于领导地位
At the helm of the government. - 现在由新领导掌权,经济状况一定会好转。
With the new leader at the helm the economic situation is sure to improve. - 我们的伦敦办事处由琼斯先生领导,如果你想同他联系的话,我敢肯定他会鼎力相助的。
Mr Jones is at the helm in our London office, if you'd like to contact him I'm sure he can help. - 敌之财政和经济已开始表现其竭蹶状态,人民和士兵的厌战情绪已开始发生,战争指导集团的内部已开始表现其“战争的烦闷”,生长着对于战争前途的悲观。
Signs of exhaustion are beginning to appear in his finances and economy war-weariness is beginning to set in among his people and troops and within the clique at the helm of the war, "war frustrations" are beginning to manifest themselves and pessimism about the prospects of the war is growing. - 今后,政治路线已经解决了,看一个经济部门的党委善不善于领导,领导得好不好,应该主要看这个经济部门实行了先进的管理方法没有,技术革新进行得怎么样,劳动生产率提高了多少,利润增长了多少,劳动者的个人收入和集体福利增加了多少。
Henceforth, now that the question of political line has been settled, the quality of leadership given by the Party committee in an economic unit should be judged mainly by the unit's adoption of advanced methods of management, by the progress of its technical innovation, and by the margins of increase of its productivity of labour, its profits, the personal income of its workers and the collective benefits it provides. - 我们和中国不尽相同,因此就有了旁观者的冷静与客观,这也正是我们对中国的价值所在,否则,西方人也不会经常征求我国领导人对中国的看法。
Singapore is not identical to China, hence our cool detachedness and objectivity. Herein lies Singapore's strength, which explains why Westerners have often consultedour leaders for advice on China-related issues. - 异端创始或领导人异端邪说或运动的发起者或主要倡导者
One who originates or is the chief proponent of a heresy or heretical movement. - 这种倾向,表现在红军改编后某些个别分子不愿意严格地接受共产党的领导、发展个人英雄主义、以受国民党委任为荣耀(以做官为荣耀)等等现象上面。
This tendency is manifest in certain individuals who, since the redesignation of the Red Army, have become unwilling to submit strictly to Communist Party leadership, have developed individualistic heroism, taken pride in being given appointments by the Kuomintang (i.e., in becoming officials), and so forth. - 中国军队坚持中国共产党的绝对领导,坚持全心全意为人民服务的宗旨,坚持国家和人民的利益高于一切,大力发扬爱国主义和革命英雄主义;
The Chinese armed forces adhere to the absolute leadership of the Communist Party of China and persist in making it their aim to serve the people heart and soul, placing the interests of the state and people above everything else and carrying forward the patriotism and revolutionary heroism. - 中国军队坚持中国共产党的绝对领导,坚持全心全意为人民服务的宗旨,坚持国家和人民的利益高于一切,大力发扬爱国主义和革命英雄主义;
The Chinese armed forces adhere to the absolute leadership of the Communist Party of China and persist in making it their aim to serve the people heart and soul, placing the interests of the state and people above everything else and carrying forward the patriotism and revolutionary heroism of the rank and file. - 达赖喇嘛和班禅喇嘛两大活佛属于藏传佛教格鲁派是两个领导派化身。
The Dalai Lama and the Bainqen Lama are the two leading incarnation hierarchies of the Gelug Sect of Tibetan Buddhism. - 他在公司的领导层中似乎无多大权力。
It's not as if he was very important in the company hierarchy. - 六七十年代扩招的最终结果将会导致一种受学校遴选制坚决支持的学术等级制度。
the outcome of expansion in the sixties and seventies will be an academic hierarchy securely supported by scholastic selection. - 一年之内,中国两位最高领导人出访同一地区,甚属少见,也充分说明中国领导人对东南亚的高度重视。
The unusual visits by China's top leaders within merely a year highlight the importance Beijing accords to the region. - 在本港就业辅导组办事处设置专栏,展示"事求人"职位,让求职者更易留意到急需招聘人手的空缺;
setting up at all LES offices a display corner of 'Immediate Vacancies' to highlight vacancies required to be filled immediately; - 在教导儿童学习汉语拼音时,老师们有必要教导学童辨别汉语拼音和英文字母的拼音法是不同的,以免产生混淆。
When teaching children to learn pinyin, teachers must highlight the differences in enunciating Chinese and English vowels and consonants to avoid confusion as both systems use the alphabet. - 正是设备的低劣才导致一些徒步旅行者不愿继续攀登
Inferior equipment was precisely the reason some hikers refused to continue the climb. - 但当时“被告”摄制组是在导演卡普兰的不断劝说下才请福斯特饰演这一角色的。
But the studio had to be talked into hiring her by director Kaplan. - 他的怀疑导致了他婚姻的毁灭。
his suspiciousness destroyed his marriage. - 古历史学家普鲁塔克则教导我们通过阅读来学会领导,正如他在《比较列传》中描述的那样,去阅读历代伟大领袖的生平和领导才能。
The ancient historian Plutarch taught us that we also learn to lead by reading---reading about great leaders from the past, as he showed in his Parallel Lives. - 两位领导人的具有历史意义的会见
a historic meeting between the two leaders - 不安分的德国人和如果有人突然发现希特勒等人的尸骨使安德罗波夫非常担心会导致难以估量的后果。
Restless Germans and the sudden discovery of Hitler's body could have added up to an unpredictable mixture in Adropov's view. - 马的关节肿胀;导致腿跛。
a swelling of the hock joint of a horse; resulting in lameness. - 曲棍球运动员得到特殊评价或者指导的会议。
a meeting at which hockey players receive special evaluation and instruction. - 我摆出一个很可能是非常可笑的姿势,然后举起锄头,照准蛇打了下去,与此同时,我发出一声可能会使训练指导引以自豪的尖叫声。
I struck a stance that was probably ridiculous;then I raised the hoe and brought it down on the snake. At the same time, I let out a yell that would have made a drill instructor proud.
|
|
|